La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Traducción al chino clásico xingtiano de "El clásico de las montañas y los mares"

Traducción al chino clásico xingtiano de "El clásico de las montañas y los mares"

1. Tianxing también se llama Xingtian. El Clásico de las Montañas y los Mares, un clásico occidental: Xingtian y el emperador compitieron por los dioses aquí, y el emperador le cortó la cabeza y la enterró en Yangshan. Utiliza los senos como ojos y el ombligo como boca. Es una especie de danza. El trasfondo de este incidente es que después de que Chi You fuera derrotado y decapitado, el emperador del cielo aquí era Xuanyuan Huangdi. Xingtian, un gigante, subordinado del emperador Yan. Estaba bastante insatisfecho con el uso de la fuerza por parte del Emperador Amarillo para oprimir al Emperador Yan. Aunque no participó en la estrategia Huangdi de Chi You, todavía quería morir en su corazón. Después de que Chiyou fracasara y fuera asesinado, ya no pudo reprimir su resentimiento y fue a Huangdi para batirse en duelo. Sin embargo, parece un poco irrazonable luchar solo por el trono. Hoy en día, generalmente se dice que es justo con el emperador Yan y Chi You, o que realmente codicia el trono. Xing Tian luchó contra el Emperador Amarillo con sus manos. Pero estaba más allá de mi capacidad y finalmente fui derrotado y decapitado como Chi You. La cabeza fue enterrada en la montaña Changyang por Huangdi, pero el cuerpo permaneció donde estaba. Entonces el cuerpo de Xingtian se sintió insatisfecho, usando dos * * * ojos y un ombligo redondo como boca.

"Xingtian" significa "decapitación".

2. Xingtian empuña un escudo y un gran hacha.

Texto original: Lectura “El Clásico de las Montañas y los Mares” de Tao Yuanming

Jingwei está relleno de pequeñas astillas de madera, con las que se rellena el mar.

Xingtian empuñó su escudo y su hacha, y una decidida batalla continuó.

Del mismo modo, los seres sintientes ya no sienten pena y no se arrepienten cuando se convierten en objetos extraños.

¡El pasado que acabas de instalar en tu corazón te espera en su momento!

Traducción

Hay pequeñas astillas de madera en Jingwei, que deberían utilizarse para la recuperación. Xingtian empuña su escudo y su hacha, y su decidido espíritu de lucha siempre está presente. Es la misma criatura, sin pena, transformada en cuerpo extraño, sin arrepentimiento. Sin esa voluntad y ese carácter, ¿cómo podrían llegar los buenos tiempos?

Haga un comentario de agradecimiento

Este poema fue originalmente el décimo poema de "Lectura del clásico de las montañas y los mares", alabando el tenaz espíritu de lucha de Jingwei y Xingtian, y expresando el espíritu de lucha del poeta. humor y voluntad generosos. "Jingwei" y "Xingtian" escritos en el poema son dos historias conmovedoras de "El clásico de las montañas y los mares".

Tao Yuanming sintió mucha pena por la desaparición de la dinastía industrial Jin del Este y se entristeció por el asesinato del emperador Gong. No solo citó historias históricas para criticar a Liu Yu por la dinastía Jin, sino que también utilizó mitos y leyendas antiguos para expresar su injusticia y resistencia.

La primera mitad del poema elogia a Jingwei y Xingtian. "Jingwei sostiene la pequeña madera en su mano y bailará con los prósperos campos para llenar el mar. Su ambición durará para siempre". Jingwei es un elfo que se convirtió en una joven después de la muerte del emperador Yan. Aunque es pequeña y débil, a menudo llena el Mar del Este con árboles de las Montañas del Oeste. "Weimu" y "Sea" son un fuerte contraste. ¿Cuándo se puede utilizar la micromadera para la recuperación? Al igual que el Viejo Tonto, una piedra puede mover una montaña. Pero de lo que canta el poeta es de este espíritu persistente y determinación de perseverar. ¡Mientras tengas este espíritu y determinación, algún día tendrás éxito! "Xingtian Dance" cuenta la historia de Xingtian sosteniendo un hacha y un escudo y sin querer fallar. Xingtian fue decapitado por el Emperador del Cielo, pero aun así agitó las cartas en su mano y su espíritu decidido permaneció igual. La palabra "Gu" en "El mal siempre permanecerá" señala que la "voluntad desafortunada" de Xingtian es innata y nunca fallará y no se verá reducida por el fracaso o la muerte. Los poetas de "Jingwei" y "Xingtian" vieron su fuerte voluntad indomable y los elogiaron mucho, dando a entender que el propio poeta siempre ha utilizado este espíritu para inspirarse.

En la segunda mitad del poema, el poeta elogia aún más el tenaz espíritu de lucha de estos dos héroes. Aunque han perdido la oportunidad y son ambiciosos, son despreocupados y no se arrepienten. A través de las acciones de Jingwei y Xingtian, expresé mi dolor e indignación.

"Lo mismo no tiene preocupaciones ni arrepentimientos. El pasado acaba de asentarse en mi corazón, ¡los buenos días pueden esperar!". Las dos primeras frases describen la determinación de la razón "Jingwei" y "Xingtian". . “Lo mismo” y “fundirse” significan materialización. "Matificación" generalmente se refiere al cambio de vida y muerte. La vida y la muerte son simplemente formas diferentes de materialización, y la muerte es simplemente otra forma de vida. Nuwa se convirtió en Jingwei y Xingtian se convirtió en el monstruo del botón del pecho. Todos se convirtieron en otras cosas, pero sus espíritus son inmortales. Entonces, ya sea que tomen el título de Weimu para llenar el mar o bailar con el enemigo, pueden ser despreocupados e impenitentes. Aquí, el poeta utiliza el concepto filosófico de "materialización" para inspirarse a esforzarse sin arrepentimientos.

Las dos últimas frases son otros altibajos de los pensamientos y sentimientos del poeta: en la superficie, lamentan que Jingwei y Xingtian tengan un pasado, pero ¿pueden esperar hasta conseguir lo que quieren? De hecho, el poeta lamenta la inalcanzabilidad del ideal. Los antiguos pensaban que estas dos frases eran la confesión del poeta.

Debido a la influencia de sus antecedentes familiares, Tao Yuanming y la fallecida dinastía Jin eran emocionalmente inseparables. Después de que Liu Yu llegó al poder, masacró a los disidentes. Sus acciones lo hicieron aún más insatisfecho con el régimen de Liu Song. Por lo tanto, el papel positivo desempeñado por Liu Yu y su New Deal en la historia no puede entenderse correctamente. Ésta es la limitación del poeta. Pero su oposición al emperador Wu de las dinastías Song y Jin estaba estrechamente relacionada con su odio a la oscuridad de la época y la crueldad política. En este sentido, criticar al régimen de Liu Song es también una continuación de criticar a la decadente sociedad de Jin Oriental.

El estilo de escritura de este poema es tortuoso, el significado es oscuro y el estilo y la concepción artística son bastante diferentes a los seleccionados anteriormente. Sin embargo, en su audacia, todavía mantiene las características del poeta de fuerte atractivo, concisión e implícita, y razonamiento natural y apropiado.