Chino clásico en la costa
Más de diez años después, el monje recaudó dinero para reconstruir el templo y buscó dos bestias de piedra en el río. Al final, no logró encontrarlas y pensó que estaban río abajo. Sacudimos varios botes, sacamos un rastrillo de hierro y buscamos durante más de diez millas, pero no encontramos rastro de él.
Un conferenciante estaba enseñando en un templo. Al escuchar el sonido del ridículo, dijo: "Ustedes no pueden ser razonables. Esto no es aserrín. ¿Cómo pudo ser arrastrado por la inundación? La naturaleza La piedra es dura y pesada, la naturaleza de la arena es suelta y liviana. Enterrada cada vez más profundamente en la arena.
¿No es divertido buscarlos a lo largo del río? correcto. Un viejo barquero escuchó y dijo con una sonrisa: "Debemos buscar el lugar donde la piedra cayó al río desde aguas arriba.
La naturaleza de la piedra es dura y pesada, mientras que la naturaleza de la arena es suelta. y la luz. El agua corre Si no mueves la piedra, su fuerza de reacción definitivamente formará un hoyo debajo de la piedra, y golpeará directamente la arena frente a la piedra a la mitad, la piedra definitivamente caerá en el. agujero.
La piedra golpeará así. Se moverá de nuevo. Sigue adelante, así que no vayas río arriba para encontrar las piedras; ¿no sería aún más ridículo buscarlas donde están? Según sus palabras, las bestias de piedra fueron encontradas a unas pocas millas de distancia. Entonces hay muchos ejemplos en el mundo de personas que solo saben una cosa pero no la otra. ¿Podemos emitir un juicio subjetivo basado en un aspecto de la verdad? [Edite este párrafo] Explicación de las palabras: ① Cangzhou: la actual ciudad de Cangzhou, provincia de Hebei.
Cerrar: cerrar. Río: se refiere al río Amarillo.
Tallo: orilla. ②Shanmen: La puerta del templo.
Venta: Plegado. 3 Lectura: Después.
Año: Año. Yu: Más.
(4) Remar. Aquí se usa como verbo, remar.
Tracción: tracción. Paladio: una herramienta agrícola para rastrillar y preparar el suelo.
⑤Caqui: serrín. ⑤Yan: enterrado. ⑤Invertido, ridículo. ⑧Soldado del río: Marinero. ⑨Mordedura. Esto significa sonrojarse. Xue Kan: Un agujero.
⑩Inferencia: Juicio subjetivo 11: Para.
2. La traducción del chino clásico siempre es buena. Un día el agua estaba muy fuerte y cinco o seis personas tomaron un bote desde Hunan. Si es auspicioso, si el barco se rompe, todo funcionará. Una es hacer lo mejor que puedas y no ser diferente. Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Qué vas a hacer ahora?" Yue: "Tengo mil yuanes, mucho. Hablaremos de ello más tarde. Él dijo: "¿Por qué no vas allí?". ?" No, sacude la cabeza. Hay pros y contras. El hombre que se salvó se paró en la orilla y gritó: "Eres tan estúpido y reservado que estás muerto. ¿Cómo puedes permitírtelo?". Volvió a negar con la cabeza. Ahogue. Lo lamento. Y si es así, ¿tenemos que ahogar al grandullón para protegernos? Entonces escribí "duelo".
Traducción:
La gente de Shuizhou es buena nadando. Un día, el río creció repentinamente y cinco o seis personas tomaron un bote para cruzar el río Xiangjiang. Al cruzar el río, el barco se rompió y todos nadaron. Uno de ellos intentó nadar, pero aún así no pudo llegar muy lejos. Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Por qué te estás quedando atrás ahora?". Él dijo: "Tengo mil monedas de un centavo atadas a mi cintura, que es muy pesada, por eso me estoy quedando atrás". ¿Por qué no lo tiras?" Él no respondió y sacudió la cabeza. Después de un tiempo, se cansó aún más. La gente que cruzaba el río a nado se paraba en la orilla y gritaba: "Eres extremadamente estúpido e ignorante. Estás a punto de ahogarte. ¿Para qué quieres dinero?". Volvió a negar con la cabeza. Entonces se ahogó. Me siento muy triste por esto. Si ese fuera el caso, ¿no sería posible que Italia ahogara a un gran hombre? Entonces escribí "duelo".
La gente de Yongzhou es buena nadando. Un día, el río creció repentinamente y cinco o seis personas tomaron un bote para cruzar el río Xiangjiang. Mientras cruzaba el río, el barco se averió y las personas a bordo nadaron para escapar. Uno de ellos hizo todo lo posible por nadar, pero aún así no pudo nadar muy lejos. Su compañero dijo: "Eres el mejor nadador. ¿Por qué te estás quedando atrás ahora?". Él dijo: "Tengo mil monedas de un centavo atadas a mi cintura, que es muy pesada, por eso me estoy quedando atrás". ¿Por qué no lo tiras?" Él no respondió y sacudió la cabeza. Después de un tiempo, se cansó aún más. Las personas que cruzaban el río nadando se paraban en la orilla y gritaban: "Eres tan estúpido y confundido que te vas a ahogar".
¿Para qué quieres dinero? "Volvió a negar con la cabeza. Así que se ahogó.
Meng: gente común. Xian: todos. Bueno: bueno en lo mismo, bueno en. Violencia: disparándose. Absoluta: cruzar. Ji: cruzar el río. Palabra de grupo: Liberación. Común: En la antigüedad, ocho pies significaban "buscar", y "doblar" significaba "constante". Hubo un momento de beneficio, un momento, más; Compañero: descarta, ríndete. Cintura: Lomo. Lo siento por él. Xiangjiang, provincia de Hunan.
Significado
La ironía es que aquellos que son codiciosos y caen en los ojos del dinero. Preferían renunciar a sus vidas antes que perder su dinero. Al mismo tiempo, la ironía es que la sociedad en ese momento era muy oscura y los funcionarios y la gente estaban en problemas. >4. Traducción al chino antiguo:
Dai Yuan era caballeroso y rebelde cuando era joven. Una vez robó a comerciantes y turistas en el río Yangtze y el río Huaihe cuando llegó. Luoyang, trajo mucho equipaje. Dai Yuan ordenó a algunos adolescentes que lo robaran. En la orilla, se sentó en la cama de Hu y dirigió sus acciones, incluidos todos los aspectos, incluso si lo hizo en secreto. distancia en la cabina: "¿Cómo puede alguien como usted ser un ladrón? Dai Yuan gritó, tiró su espada y se unió a Lu Ji. Las palabras de Dai Yuan fueron generosas e inusuales, y Lu Ji le prestó cada vez más atención. Se hicieron amigos y Lu Ji le escribió una carta de recomendación. río, Dai Yuan se convirtió en el general del oeste.
5. La traducción clásica de Li Daoyuan El río Yangtze fluye hacia el este y fluye a través de la garganta de Xiling.
Iduji dijo: "El río fluye. Hacia el este desde Huangniutan hasta Xilingjie. Durante más de cien millas hasta la desembocadura del desfiladero, las montañas y el flujo de agua son muy tortuosos. "Las montañas a ambos lados del río bloquean fuertemente el río. Si no es mediodía o medianoche, no se puede ver el sol ni la luna. Algunos acantilados en la orilla tienen hasta mil pies de altura, y los colores y estados del Las piedras en las paredes tienen muchas formas similares a algo.
Desde el invierno hasta la primavera, estos árboles son altos y densos. Los cantos de los simios son muy claros y tristes, resonando en el valle con una claridad infinita.
Se trata de la llamada "Tres Gargantas". Yuan dijo: "A menudo se escucha que el agua en el desfiladero es muy rápida. Tanto los registros de libros como las tradiciones orales sugieren que da miedo visitar este lugar. Nadie elogia la belleza de las montañas y los ríos.
< "Vine a visitar este lugar en persona. Cuando llega el momento, me siento muy feliz. Creo que oír es peor que ver".