La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - ¿Traducción del funeral nacional de Qu Yuan?

¿Traducción del funeral nacional de Qu Yuan?

Poema y notas originales

Poema original:

Mierda, Wu Gexi fue atrapado por una armadura de rinoceronte (1), el auto equivocado, no había suficiente gente (2).

Bloqueando el cielo y el sol, los enemigos son como nubes (3), llueven flechas y el ejército está sumido en el caos (4).

La formación Yuling está llena de líneas (5), mientras que la formación izquierda está llena de heridas (6).

Tan tiene dos ruedas, cuatro caballos (7) y ayuda a Jade a tocar el tambor (8).

Cuando el tiempo empeoró, Xi Lingwei se enfureció (9) y Yuan Ye fue gravemente asesinado y abandonado (10).

No puedo salir, no puedo regresar (11), la llanura de repente está demasiado lejos (12).

Con una espada larga y un arco Qin (13), si dejo mi corazón (14), no castigaré mi cabeza.

La sinceridad es valiente e intrépida (15), pero en última instancia es fuerte e inflexible (16).

¡Cuando el cuerpo muere, el espíritu es espíritu (17) y el alma es fantasma (18)! (La última frase también contiene el alma del hijo).

Notas:

(1) Wu Ge: Edad creada por el emperador Wu de Liang durante el Período de los Estados Combatientes (conocido por su exquisita y punzante elaboración). Joder: Tómalo. Sí: pasa "desgaste". Armadura hecha de piel de rinoceronte. (2) Buje: (gǔ) el eje de un automóvil. Centro equivocado se refiere a los feroces combates entre los dos países y el entrelazamiento de soldados. El cubo es el centro de la rueda donde se inserta el eje. Un soldado bajo se refiere a armas cortas como espadas. (3) Jing: (jρng) Jing bloquea el sol, y el enemigo es como una nube. La bandera bloquea el sol, y los soldados enemigos se reúnen como una nube. Jing: Bandera decorada con plumas. (4) Los hombres y los caballos cayeron, y la piedra peleó por el primer lugar; es decir, los dos bandos pelearon ferozmente, con flechas entrelazadas, y cayeron uno tras otro, pero los soldados pelearon valientemente para matar al enemigo. flecha: flecha. (5) Ling: Infracción. Liè (pronunciado "pilar"): pisotear. 行 (háng): fila. (6) Carro izquierdo (cān): El carro antiguo era tirado por cuatro caballos. Los dos caballos del medio se llamaban "Fu" y los de la izquierda y la derecha se llamaban "Carro". Yi: Muere en el suelo. Derecha: se refiere al lado derecho. Herida de cuchillo; herido por arma. (7) Dos ruedas y cuatro caballos: Significa enterrar las dos ruedas (del carro) en el suelo. Las riendas de las cabezas de los caballos no se desatarán. Debes luchar contra el enemigo hasta el final. Haze (mái, enterrado). Pase "enterrado". Oye (zhí, directo); Ayuda, tómala. Espada de jade, baqueta con incrustaciones de adornos de jade. (8) Yu Jian (fú) tamborileo: El entrenador toca el tambor para levantar la moral. Ayuda: aquí. Palacio: Muslo decorado con jade. (9) Momento: la voluntad de Dios. Otoño: Calendario "Du", odio. La ira de Ling Wei: los dioses están enojados. (10) Matanzas graves: luchas feroces y matanzas brutales. Abandona a Yuan Ye; los restos en el campo de batalla. (11) Si no puedes entrar, no volverás; significa que el soldado está decidido a morir sin dudarlo. (12) De repente: Yuanye es vasto e ilimitado. Chao: Tong "Tiao". (13) (pronunciado "zapato"); tomar, tomar. Arco Qin: Un arco fabricado por Qin durante el Período de los Reinos Combatientes (conocido por su largo alcance). (14) Separación de la cabeza y el cuerpo: La separación de la cabeza y el cuerpo significa la muerte. Castigo: miedo, arrepentimiento. (15) Cheng: De hecho, es cierto. Wu es muy poderoso. (16) Fin: siempre. (17) El Espíritu de Dios: Significa la existencia eterna del espíritu. (18) El alma cambia, uno es un héroe fantasma: el otro es "Zihun es un héroe fantasma", Zi: se refiere al difunto. Ghost Hero: un héroe entre fantasmas.

Palabras generales

Ser "cubierto" y "enterrado" en lugar de "devuelto"

Traducción

Lucha en mano, usa Rhino esconder armaduras, cruzar carros, cortar generales con espadas.

Las banderas cubren el cielo, el enemigo es como una nube oscura, las flechas vuelan hacia abajo y los soldados compiten por el primer lugar.

Ocupa mi posición, pisotea a nuestro equipo, apuñalalos por la izquierda y apuñalalos por la derecha.

Entierra dos ruedas, haz tropezar a cuatro caballos y golpea el tambor con un mazo de jade.

El cielo está oscuro y la tierra está oscura, los dioses están enojados, el cuerpo es brutalmente asesinado y Yuan Ye es abandonado.

Si vas de expedición y nunca regresas, las llanuras son densas y el viaje largo.

Perforando la espada larga con una fuerte ballesta, la cabeza y el cuerpo se separan, y el corazón se fortalece.

Realmente valiente y trabajadora, siempre fuerte. Nadie puede violarlo.

¡El cuerpo está muerto, pero el espíritu es inmortal! ¡Tu alma es un héroe entre los fantasmas!

Disfruta uno

Resumen del texto completo

El duelo nacional en "Nueve Canciones" es una elegía a aquellos soldados que sacrificaron sus vidas por el país. Se dice que el poeta lo escribió con motivo de la derrota del ejército Chu por parte de la dinastía Qin en Danyang y Lantian en el año diecisiete del rey Huai de Chu (312 a. C.) (por supuesto, hay muchas opiniones diferentes).

Todo el poema describe vívidamente el proceso de una batalla: los soldados vestían armaduras de rinoceronte y sostenían Angkor. Lucharon valientemente por primera vez y lucharon cuerpo a cuerpo con el enemigo.

Vi banderas cubriendo el sol y tambores sacudiendo la tierra. Liu Ya cayó al suelo uno tras otro y los carros de ambos lados se alternaron. Las ruedas estaban profundamente hundidas en el suelo y los cuatro caballos lucharon por levantarlas. Debido al gran número de tropas enemigas, nuestro ejército sufrió numerosas bajas. El caballo de la izquierda cayó y el caballo de la derecha también fue asesinado por una lanza. Los hombres fuertes llevaban espadas largas y arcos Aqin bajo el brazo y murieron en el vasto y distante campo de batalla.

El poeta elogió con entusiasmo: ¡El héroe es realmente tenaz y poderoso, aunque está muerto, no se le puede quitar la voluntad! Saben cuándo mueren y sus espíritus son inmortales. ¡También son héroes destacados entre los fantasmas!

Introducción a los antecedentes

Este poema fue escrito por Qu Yuan en una era de peligro nacional. El poema encarna plenamente el espíritu del patriotismo. Todo el poema elogia el espíritu heroico de los valientes e inflexibles soldados que defendieron su patria y consideraron la muerte como un regreso a casa, y elogiaron su dedicación a salvaguardar la dignidad de la patria y aliviar al pueblo de los desastres. La generosa y trágica canción no sólo expresa el duelo por los soldados caídos, sino que también expresa la profunda pasión patriótica del poeta por compartir las alegrías y las tristezas con la patria y el destino del Partido Comunista. Muestra claramente que la actitud del poeta y. la gente es completamente consistente.

Métodos de expresión artística

El artículo completo se centra en describir las complejas y magníficas escenas de batalla, incluyendo Angkor, armaduras de rinoceronte, espadas largas, arcos Qin, carros, caballos, tambores y banderas. El campo de batalla. La naturaleza muerta se describe dinámicamente. El poeta utiliza verbos monosilábicos únicos, como "cao", "bei", "escudo", "estiércol", "neblina", "enterrar", "ayudar", "golpear", "traer" y "retener", describe la vestimenta y las acciones de los soldados respectivamente. La vívida descripción sienta una base y una exhibición muy vívidas para el texto de discusión claro en los últimos cuatro párrafos.

Para resaltar la viveza de las cosas, en los patrones de oraciones ordenados con la palabra "Xi" al final de todo el artículo, algunas oraciones utilizan métodos de contraste y contraste, comenzando con las dos palabras "izquierda". inclinado e inclinado hacia la derecha" El aspecto expresó el significado completa y profundamente, mostrando que pagamos un alto precio cuando fuimos superados en número; "Si no puedes salir, nunca volverás" muestra que los soldados son generosos y sin dudarlo. ; "Cuando la cabeza y el cuerpo abandonan a Xi, el corazón no será castigado", escribe sobre el martirio inquebrantable a pesar de la muerte; "la sinceridad es a la vez valiente y marcial", evaluando la valentía y las habilidades de lucha del mártir tanto desde el aspecto espiritual como de las artes marciales. ; "el cuerpo está muerto, pero el espíritu de Dios está vivo", alabando el espíritu heroico de un hombre fuerte. Para obtener la exactitud de la imagen, el poeta utilizó el lenguaje más apropiado para describir la situación de las cosas, lo que dejó una profunda impresión en los lectores y demostró plenamente cuán asombrosa es la expresión artística del poeta.

"National Memorial" es un poema patriótico heroico con contenido trágico, fuerte sentido de la realidad, estilo vigoroso y sublime belleza masculina. El trazado es riguroso y amplio, y una gran escena y atmósfera se escriben en poco tiempo, lo que se ha convertido en una obra maestra elogiada durante siglos.