En el camino antiguo, sopla el viento del oeste y el caballo flaco se pone, el sol se pone, y el hombre desconsolado está en el fin del mundo. ¿De quién es el trabajo?
"El camino antiguo va hacia el oeste con caballos flacos, el sol se pone por el oeste y la gente con el corazón roto está en el fin del mundo" es una obra de Ma Zhiyuan, un escritor Sanqu de la dinastía Yuan. , y proviene de "Tian Jing Sha·Autumn Thoughts" de Ma Zhiyuan.
El texto completo de "Tian Jing Sha · Autumn Thoughts" es el siguiente: enredaderas marchitas y árboles viejos, cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas, viento del oeste y caballos flacos en los caminos antiguos. . El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.
El significado literal del texto completo: Al anochecer, un grupo de cuervos se posó en un viejo árbol enredado con enredaderas muertas, emitiendo un estridente gemido. El agua fluyó bajo el puente y el humo se elevó en espirales desde las casas al lado del puente. Un caballo flaco avanzaba penosamente por el antiguo camino contra el viento del oeste. La puesta de sol perdió gradualmente su brillo y se puso desde el oeste. En la fría noche, sólo hay viajeros solitarios deambulando por lugares lejanos.
Apreciación del texto completo:
Este poema es muy corto, con solo cinco oraciones y veintiocho caracteres en una oración. No hay una sola palabra "Otoño" en toda la canción. , pero representa una escena hermosa. Es una imagen desolada y conmovedora de un vagabundo deambulando por el mundo a finales de otoño, y transmite con precisión el estado mental miserable del viajero.
El autor describe nueve imágenes seguidas al comienzo de esta canción: enredaderas marchitas, árboles viejos, cuervos oscuros, pequeños puentes, agua que fluye, casas de personas, caminos antiguos, viento del oeste y caballos flacos. Es amor en el paisaje y paisaje en el amor. Las escenas se combinan maravillosamente y, en el vasto y desolado fondo, se perfila el estado de ánimo triste del viajero que vaga hacia el fin del mundo.
Son todas concatenaciones de sustantivos, omitiendo todas las conexiones, explicaciones y modificaciones, y combinando directamente varias imágenes como un montaje. El aspecto de "imagen" parece estar aislado, y el aspecto de "significado" sin embargo. , existe una conexión potencial entre ellos, que parece estar separada de la realidad y conectada entre sí, dejando a los lectores espacio para la imaginación y la posibilidad de recreación. Esto interrumpe temporalmente en gran medida el proceso narrativo lineal del lenguaje, haciendo que el lenguaje de la poesía sea más conciso, conciso, completo y poderoso, y mejora enormemente la función de la imaginería poética y la presentación espacial.
En comparación con estos poemas, este poema todavía tiene su propia singularidad en la yuxtaposición de imágenes: primero, todas sus imágenes son cosas comunes y ordinarias en la naturaleza y la sociedad, y su combinación parece más única. , aunque se omite la conjunción, no hace que el lector se sienta demasiado nervioso y es más fácil de entender. En segundo lugar, se usa un adjetivo para modificar cada palabra delante del sustantivo, que no solo tiene un fuerte color emocional subjetivo, sino también; La densidad de la imagen se reduce, creando así un poderoso efecto de agregación en la expresión y representación de las emociones, es decir, el "cordón de la imagen" en tercer lugar, la dualidad es clara y en capas, y la obra en su conjunto también se muestra; una progresión del orden espacial cercano al inmediato. Desde enredaderas muertas y árboles viejos hasta pequeños puentes y agua que fluye, pasando por caminos antiguos y distantes, el espacio se extiende capa por capa, el campo de visión se expande gradualmente y las emociones del autor también experimentan cambios sutiles, lo que invita a la reflexión. Las dos últimas frases sirven como broche final, expresando muy ricamente la tristeza y la nostalgia del autor.