Aún no es hora de almorzar. . .
Las palabras formales deben ser
ごはんのはまだです
Pero si hablas inglés con frecuencia,
ぉの时まだだよ
Traduciéndolo como lo haces, el significado se puede expresar, pero el "venir" al final de la oración es una traducción completamente al chino y los japoneses nunca lo usarán.