La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Gestión de la calidad del libro 2022

Gestión de la calidad del libro 2022

Respuesta: b

Libro de texto P54 de 2022

Este tema examina la comparación entre los estándares de excelencia en el desempeño y la ISO 9000. ISO9000 está orientada a la estandarización. Como una serie de estándares de calidad, las empresas pueden determinar y establecer un sistema de gestión de calidad eficaz y apropiado basado en estos estándares.

上篇: ¿Se restablecerá el feriado del Primero de Mayo a 7 días? 下篇: ¿Por qué los estudiantes chinos no pueden recordar palabras en inglés? Debido a que las palabras no son fáciles de memorizar, todo sigue igual; debido a las palabras, básicamente no progresan, a pesar de que están locos por ti todos los días. Porque las palabras, ¿cómo es posible que no sobrevivan a las vicisitudes de la vida? Por eso todavía estamos buscando con ahínco, porque las palabras están en ese lugar, aunque a menudo deambulo por allí, todavía las olvidaré después de memorizarlas; "(Debido al vocabulario) He estado enseñando memoria de palabras en inglés en New Oriental durante casi diez años. A través de clases presenciales (Wuhan, Ningbo, Beijing), cursos en línea, libros, CD, blogs, Weibo y otros medios, Me he puesto en contacto con más de un millón de personas. Los estudiantes chinos que luchan por encontrar una buena manera de memorizar palabras en inglés sólo tienen una confusión común: ¿por qué siempre olvidan palabras en inglés cuando las memorizan? La situación embarazosa de olvidar palabras inmediatamente ha sido ampliamente extendida. Reenviado en Weibo, lo que demuestra que ha causado críticas entre demasiadas personas. A lo largo de los años, el prejuicio sobre el pinyin chino ha provocado que los estudiantes chinos malinterpreten las palabras en inglés. Hace unos años estuvieron expuestos a las 26 letras latinas cuando aprendían palabras en inglés. Sin embargo, esta noción preconcebida interfería en cierta medida con su correcta comprensión de las palabras inglesas, otro sistema de símbolos orgánicos compuesto por letras latinas, generando problemas entre ambos, por ejemplo, cuando estábamos en primer grado de primaria. En la escuela, vimos el carácter chino "博" con la letra "博" en la cabeza. Tienen casi el mismo sonido. Sin embargo, las palabras en inglés no son así. ¿Sabes que hay un "mundo" en cada "palabra?". ". ? El "bo" en el verbo "bore Hole" en la palabra inglesa también son dos letras, pero no son solo un sonido, sino que se producen imitando la palabra "po" en otro sustantivo "pore Hole, pequeño agujero". "En la estructura entre hermanos, "p" es una consonante (las cuerdas vocales no vibran durante la pronunciación) y aparece en el sustantivo correspondiente; "b" es una consonante sonora (las cuerdas vocales vibran durante la pronunciación) y aparece en el verbo correspondiente. Esta es la base de la formación de palabras en inglés. Las reglas importantes, como el sustantivo "sugerencia de consejo; consejo" y el verbo "aconsejar sugerir" son iguales (consonantes sonoras C y consonantes sonoras S), al igual que el sustantivo ". "probar" y el verbo "probar" (consonantes sonoras F) y consonantes sonoras V), como el sustantivo "pipe" y el verbo "immibe" (consonantes sonoras P y consonantes sonoras B), y así sucesivamente. Las palabras son lógicas y las palabras están unidas por la sangre. Encuentre pares de palabras relacionadas para memorizar y use una de las palabras relativamente familiares para unir y memorizar otra palabra desconocida, ¡lo cual es una buena manera de obtener el doble de resultado con la mitad de esfuerzo! Sin embargo, innumerables estudiantes chinos asocian inconscientemente palabras en inglés con pinyin chino cuando aprenden inglés, ignoran el pensamiento lógico cuando aprenden palabras en inglés, dejan de pensar en el "por qué" de las palabras en inglés y no tienen idea de la información que pueden dominar. pronunciación vacía y sólo memorización de memoria. Las diferentes reglas de formación de palabras entre los caracteres chinos y las palabras en inglés han hecho que los estudiantes chinos tengan miedo de las palabras en inglés durante muchos años. Todo en el mundo está dividido en dos. Los caracteres chinos son buenos para expresar significado pero no buenos para representar la pronunciación; las palabras en inglés son todo lo contrario. "Hugh" significa "tomar un descanso". Vimos el consuelo de una "persona" apoyada en un "árbol", así que lo entendimos y lo recordamos con firmeza. La creación de caracteres chinos enfatiza un concepto llamado compresión, que implica convertir una persona ancha en una persona estrecha, comprimir un trozo de madera ancho en uno estrecho y luego unir las piezas de la palabra "hugh". De esta forma, la nueva palabra "Hugh" expresa hábilmente la concepción artística de "reposar contra un árbol", pero pierde la capacidad fonética del texto. Entonces vemos que cuando se crearon los caracteres chinos, para lograr la legibilidad de los caracteres recién creados, se perdió la legibilidad de los caracteres. Como dice el refrán: "No puedes quedarte con tu pastel y comértelo también". Por otro lado, las palabras en inglés tienen las características opuestas de "sonido" y "significado". Cualquier palabra, como "madre", "fuego", "ver", "acechar", por larga o corta que sea, ya está escrita en la cara. Una vez que lo tomes, podrás leerlo y leerlo con atención. Esto demuestra que la capacidad fonética de las palabras en inglés es realmente fuerte. Pero cuando preguntas qué significa eso, probablemente no lo sepas.