Apreciación de la traducción del texto completo de "Los cambios de un viejo amigo en una posada rural" (Dai Shulun)
Dai Shulun
Serie: Trescientos poemas Tang
Visitando a viejos amigos en una posada rural
En una noche de otoño, la luna llena se eleva en lo alto del cielo y su brillo brilla sobre el palacio de la prefectura de Miyagi.
Al encontrarse con Jiangnan en la capital, la gente sospecha que se trata de un encuentro de ensueño.
El viento en los árboles asustó a los pájaros, y los insectos en la hierba se espantaron por el frío.
Los turistas que deambulaban afuera debían estar borrachos, tratando de convencerse unos a otros para que se quedaran, por miedo al sonido de la campana.
Anotar...
1. Traducción: el significado es el mismo que "anti".
2. Viajar: Seguir deambulando.
Traducción
En una noche de otoño, la luna llena cuelga en lo alto del cielo.
El brillo inundó la puerta del palacio.
Poder reunirse como Beijing Jiangnan,
Por el contrario, todos sospechaban que se trataba de un encuentro de ensueño.
El viento otoñal molestaba a las urracas negras posadas en las ramas,
los insectos fríos llorando en la hierba.
Los turistas errantes deberían estar borrachos,
permanecer juntos y no atreverse a escuchar la campana del amanecer.
Haz un comentario de agradecimiento
En una noche de otoño, el jardín está lleno y viejos amigos que escribieron poemas pueden incluso reunirse en la ciudad capital de Chang'an para disfrutar del infinito. experiencia. Debido a que no es fácil conocernos y tenemos que pasar una larga noche de alegría, lo que más tememos es la campana del amanecer y nos preocupa la ruptura.
Escribe la hora y el lugar de la reunión en la primera parte; es raro encontrar coplas inesperadamente; usa el poema corto de Cao Cao "La luna y las estrellas son escasas, los mirlos vuelan hacia el sur, no hay ramas a las que seguir". ", y la asociación del collar se expresa nostalgia. El final del pareado debe ser borracho, pausado, organizado, elegante y lírico.