Diez mil valles tienen árboles imponentes, miles de montañas suenan con cucos. ¿Qué significa este poema de Wang Wei?
El significado de este poema es que miles de árboles centenarios se elevan hacia el cielo y los cucos cantan en las profundidades de miles de montañas. Esta oración tiene imágenes visuales y sentimientos auditivos. Leerla hace que las personas se sientan como si estuvieran en medio de ella y que sus oídos y ojos estuvieran abrumados.
Fuente: De "Enviando a Li Shijun a Zizhou" de Wang Wei de la dinastía Tang.
Autor: Wang Wei, poeta y pintor de la dinastía Tang, nació en Puzhou, Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi), y su hogar ancestral es el condado de Qixian, Shanxi. Famoso poeta y pintor de la dinastía Tang, su nombre de cortesía era Mojie y su apodo era Mojie Jushi. Palabras clave para el estilo de las obras de Wang Wei: pintar sombras y formas, con la belleza de la pincelada a mano alzada y una expresión vívida, tanto de forma como de espíritu. "Hay pinturas dentro de poemas y poemas dentro de pinturas". Con su estilo fresco, distante, natural y refinado, Wang Wei creó una concepción artística de "pintura en poesía, poesía en pintura" y "Zen en poesía", estableciendo una bandera inquebrantable en el mundo de la poesía.
Breve análisis del poema: El poeta imagina el magnífico paisaje de las montañas y bosques de Zizhou, donde su amigo es funcionario, así como las costumbres y sentimientos del pueblo, y anima a su amigo. para crear logros en Zizhou y superar a los sabios. Este poema selecciona el paisaje que mejor expresa las características de Shu y utiliza la exageración para describirlo, haciendo que el paisaje sea espectacular y abierto. Todo el poema no tiene la atmósfera sentimental de los poemas de despedida ordinarios. Tiene un humor positivo y alegre y un estilo animado y brillante. Es uno de los poemas de despedida más famosos de la poesía Tang. La intención de Wang Wei en este poema no es despedirse sino exhortar. Por eso, desde el principio, escribe sobre el paisaje natural de Zizhou, donde Li Shijun fue a asumir el cargo, desde la distancia. Es vívido y fascinante.
Texto original: "Adiós al Príncipe Li de Zizhou"
Diez mil valles tienen árboles altísimos y miles de montañas resuenan con cucos.
Llueve toda la noche en las montañas, y hay cientos de manantiales bajo los árboles.
Las mujeres Han pierden ropa y el pueblo Ba demanda por los campos de taro.
Wen Weng entregó profesores y no se atrevió a confiar en los sabios.