La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cuál es la traducción de la tercera frase de "Tres lobos"?

¿Cuál es la traducción de la tercera frase de "Tres lobos"?

El tercer significado: este artículo trata sobre un carnicero de lobos salvajes en Luyu. Se escondió en el campo y utilizó su experiencia en matar cerdos para inflar las patas del lobo y someterlo.

Este artículo hace hincapié en las afiladas garras del lobo, pero al final todos fueron asesinados, por lo que el autor afirma el justo comportamiento y la ingeniosa estrategia del carnicero a la hora de matar al lobo.

1. La Tercera Llanura

Una masacre al anochecer, forzada por lobos. El cultivador nocturno dejó una habitación al lado del camino y se precipitó hacia las sombras. El lobo extendió sus garras hacia él. Tu tenía prisa y no podía ir. Puedes morir incluso si no te importa. Simplemente no hay suficiente espacio para el cuchillo, así que corto la piel debajo de las garras del lobo y soplo. Cuando intenté soplarlo, sentí que el lobo no podía moverse muy bien, así que lo até con un cinturón. Fuera de la vista, el lobo estaba tan hinchado como una vaca, no podía enderezar sus patas y no podía cerrar su boca. Entonces retírelo.

¡Esto no es lo que Butcher Wu puede hacer!

2. Traducción vernácula

Un carnicero caminaba por la carretera por la noche y fue perseguido de cerca por un lobo. Había un lugar de descanso en el campo dejado por un granjero al costado del camino, así que corrió y se escondió. El lobo metió sus patas en la cortina de paja de la casa con techo de paja. Entonces el carnicero rápidamente agarró las garras del lobo para evitar que se fuera, pero mirando a su alrededor, nada podía matarlo. Solo tenía un cuchillo de menos de una pulgada de largo, así que lo usé para cortar la piel del lobo debajo de las garras del lobo y le soplé aire como si fuera un cerdo. Después de soplar fuerte por un rato, sentí que el lobo no se movía mucho, así que le até las patas con una cuerda. Cuando salí a echar un vistazo, vi que el lobo estaba hinchado como una vaca, sus cuatro patas estaban tan rígidas que no podía doblarse y su boca no podía cerrarse. El carnicero se lo llevó.

¿Quién puede hacerlo sino un carnicero?

3. Fuente

"Three Wolf Rules" está seleccionado de "Strange Stories from a Chinese Studio" de Pu Songling. "Historias extrañas de un estudio chino" es la obra maestra de Pu Songling, con 491 cuentos. La temática es muy amplia y el contenido extremadamente rico. La mayoría de las obras criticaban duramente la corrupción y la oscuridad de la sociedad de aquella época, hablando de zorros y fantasmas, revelando hasta cierto punto las contradicciones sociales y expresando los deseos de la gente.