La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos de educación temprana - Dos poemas de Zhang

Dos poemas de Zhang

Dos de los poemas de Zhang son "Respuesta al sueño de mi novia" y "Noche de luna en el río Spring". Zhang fue una vez soldado en Yanzhou y, junto con He, Zhang Xu y Bao Rong, era conocido como los "Cuatro solteros de Wuzhong". "Moonlight Night on the Spring River" es su obra maestra y es conocida como la primera poesía Tang. Goza de la reputación de "una palabra cubre dos dinastías Song y un capítulo aislado cubre toda la poesía Tang".

El poema completo "Respuesta al sueño de mi novia": Aún es pronto para cerrar el castillo, así que no quiero asomarme al balcón. Pruébate una camisa calefactora y abre el espejo para disfrutar del sol primaveral. Las golondrinas se asoman entre las cortinas, las abejas vienen a pintar la ropa. El amor insta a Tao Liyan y su corazón vuela. El maquillaje se borra y el romance nunca regresa. Por donde entró el alma del sueño, el silencio cubrió la pesada puerta.

Describe los cambios en el estado de ánimo de una mujer nostálgica a lo largo del día, utiliza escenas para expresar sus emociones y expresa su añoranza por los residentes fronterizos. A través de descripciones de acciones y actividades psicológicas como probarse una camisa, abrir el espejo, lavarse el maquillaje, soñar y cerrar la puerta, se expresa la soledad y desolación del cuadro. Excepto el primer y segundo par, todos los demás pareados utilizan antítesis.

Extraído de "Moonlight Night on the Spring River": Incluso el mar está plano durante la marea primaveral, y la luna brillante sobre el mar nace con la marea. ¡Fui a la deriva miles de kilómetros con la corriente, un lugar sin luna junto al río! El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre el bosque de flores como aguanieve; la escarcha fluye en el aire y no se puede volar, pero no se puede ver la arena blanca en el campo. No hay polvo en el cielo sobre el río y hay una luna solitaria en el cielo. ¿Quién vio la luna por primera vez junto al río? ¿Cuándo tomó Jiang Yue la foto a principios de año? La vida pasa de generación en generación y el río y la luna son similares cada año. No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo el río Yangtze entregando agua. Las nubes blancas se han ido y Qingfeng está perdido.

Este poema sigue el antiguo tema de Yuefu en la dinastía Sui. Utiliza una pluma elegante llena de vida, toma la luna como cuerpo principal y el río como escena, y representa una hermosa y distante luz de luna. a orillas del río La imagen expresa la despedida sincera y conmovedora de la esposa errante y su comprensión de la filosofía de la vida. Expresa la conciencia única del universo y crea un reino profundo, vasto y pacífico.