Poesía escrita por Yue Fei
1. "Poesía del Pabellón Cuiwei en Chizhou"
Texto original:
El polvo del tiempo ha cubierto los uniformes militares. para encontrar una mujer hermosa.
El buen agua y las montañas no son suficientes para apreciar, los cascos del caballo ya me instan a regresar.
Traducción:
Llevando el polvo de los años con uniforme militar, montando a caballo hasta el Pabellón Cuiwei en busca de hermosos paisajes.
El agua buena y las montañas no son suficientes, pero el sonido de los cascos de los caballos ya me ha instado a regresar rápidamente.
2. “El río se llena de rojo, enojado, corriendo hacia la corona”
Texto original:
Corriendo enojado hacia la corona, apoyado contra la barandilla, la lluvia cesa. Levantó la cabeza y rugió hacia el cielo, fuerte y feroz. Treinta años de fama, polvo y tierra, ocho mil millas de nubes y luna. No espere a ver las cabezas de los jóvenes ponerse blancas, vacías y tristes.
La humillación de Jingkang aún no ha terminado; ¿cuándo lo odiarán los cortesanos hasta la médula? Conducir un coche largo para superar las deficiencias de la montaña Helan. Come carne de cerdo cuando tengas hambre; bebe la sangre de los hunos cuando tengas sed. Quédate y limpia las viejas montañas y ríos desde cero y ve al cielo.
Traducción:
Estaba tan enojado que se me erizaron los pelos y me quitaron el sombrero. Subiendo solo a la barandilla y mirando hacia afuera, la repentina tormenta acababa de detenerse. Mirando al cielo, no pude evitar gritarle, mi corazón se llenó de emoción. Aunque algunas reputaciones se han establecido desde hace más de 30 años, son tan insignificantes como el polvo. En la batalla de ocho mil millas de norte a sur, han pasado muchas tormentas. ¡Héroe mío, debemos aprovechar el tiempo para contribuir al país y no desperdiciar nuestra juventud, para que cuando seamos viejos sintamos lástima de nosotros mismos!
La vergüenza del incidente de Jingkang aún no ha desaparecido. ¿Cuándo desaparecerá el resentimiento de ser funcionario nacional? Conduciré un carro para atacar la montaña Helan, e incluso la montaña Helan será arrasada. Soy muy ambicioso. Cuando tengo hambre, como la carne de mis enemigos, y cuando tengo sed, bebo la sangre de mis enemigos. Cuando recupere las antiguas montañas y ríos, informaré las buenas noticias al país.
3. “El Río es Rojo Mirando los Llanos Centrales”
Texto original:
Mirando los Llanos Centrales desde la distancia, hay muchas almenas . Pensando en ese año, las flores cubrieron los sauces y protegieron la terraza del fénix y el pabellón del dragón. Larga vida a la perla frente a la montaña, y el templo Penghu está lleno de canciones. Hoy en día, los guerreros están por todas partes en los suburbios y el polvo está lleno de maldad.
¿Bing An está aquí? Unción antes del pan. ¿Min'an está aquí? Llenar los barrancos. Suspiro que las montañas y los ríos son iguales, pero miles de pueblos son escasos. Cuando pidas una brigada fuerte, usa el látigo para cruzar a Qingheluo. Sin embargo, regresé y continué mi viaje a Hanyang, montado en una grulla amarilla.
Traducción:
En la Torre de la Grulla Amarilla, con vistas a las Llanuras Centrales, hay muchas ciudades en lugares cubiertos de maleza y llenos de humo. En ese momento, la ciudad estaba llena de flores, las murallas de la ciudad estaban bordeadas de sauces y los pabellones y pabellones estaban tallados con dragones y fénix. Larga vida a la montaña y al templo Penghu están llenos de escenas animadas de damas de palacio cantando y bailando en grupos. Hoy en día, los guerreros Land Rover pisotean los suburbios que rodean la capital, llenos de polvo y arena, y los combates son peligrosos.
¿Dónde están los soldados? Su sangre tiñe de rojo el campo de batalla y su sangre humedece las armas. ¿Dónde está la gente? Murieron en la guerra y sus cuerpos llenaron el valle. Lamento que los grandes ríos y las montañas sigan ahí, que miles de familias estén desplazadas y que el campo esté desierto. ¿Cuándo podré ofrecerme como voluntario para matar al enemigo, liderar las tropas de élite a la Expedición del Norte, cruzar el río con un látigo, barrer los Land Rover que abundan en la "capital suburbana" y recuperar las Llanuras Centrales? Luego regrese y visite nuevamente la Torre de la Grulla Amarilla para continuar la visita de hoy.
4. "Xiao Chongshan, hacía demasiado frío para dejar de cantar anoche"
Texto original:
No pude dejar de cantar anoche. Ya era medianoche. Levántese y camine solo por los escalones. La gente está tranquila y la luna brilla más allá de la cortina.
El pelo calvo es fama. Las viejas montañas y los viejos pinos y bambúes dificultan el viaje de regreso. Quiero expresarle mi corazón a Yao Qin. Hay pocos amigos cercanos y nadie escucha cuando se rompe la cuerda.
Traducción:
Los grillos en el frío otoño no podían dejar de gemir anoche. Soñé con regresar a mi ciudad natal, ardiendo a miles de kilómetros de distancia. Desperté y así fue. ya medianoche. Levántese y camine solo por los escalones. Todo estaba en silencio y, fuera de las cortinas, una fina luna estaba tenue.
Deja un nombre para el país y nunca envejezcas con la estrella helada. Los pinos y bambúes en Jiashan eran viejos, pero no pudieron evitar confiar y detuvieron su viaje de regreso. Quería regalarle a la lira un canto lleno de preocupaciones.
Pero si las montañas y los ríos son escasos, aunque la cuerda esté rota, ¿quién escuchará?
5. "Después de que Zhang Xi le diera a Wan Zhang"
Texto original:
Si no quieres comprar vino, serás joven y perderás. tu cabello frente al espejo.
El joven debería reírse de mí y bajar su caballo para visitar al maestro.
Traducción:
No estoy de humor para comprar vino y recordar mi juventud perdida, así que me miro al espejo y lamento tener canas.
La gente que está en la flor de la vida ya puede reírse de mí y visitar a ermitaños por todas partes con sus flacos caballos. ?