La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - La traducción y el texto original de "La historia de la Torre Yueyang"

La traducción y el texto original de "La historia de la Torre Yueyang"

Torre Yueyang

En la primavera del cuarto año de Li Qing, Teng se quedó en el condado de Baling. En el segundo año, el gobierno fue armonioso y todo salió bien. Se trata de reconstruir la Torre Yueyang, agregar su antigua estructura e inscribir en ella los poemas de Tang Xian. Le corresponde a (zhǔ) (yú) escribir un ensayo y recordarlo. Ganando el caso en (fú) Baling, en el lago Dongting. Sosteniendo las montañas distantes, tragando el río Yangtze, la gran sopa (shāng) es interminable, está soleada por la mañana y nublada por la tarde; Esta es la gran vista de la Torre Yueyang, que fue preparada por sus predecesores. Sin embargo, aquí se reunirán las artes marciales del norte, los Xiaoxiang de la Antártida y los poetas que emigraron al extranjero. ¿No hay nada inusual en cómo se sienten las cosas? Si llueve mucho, la luna ni siquiera puede abrirse; el viento aúlla, las olas turbias se vacían; el sol, la luna y las estrellas se esconden, y las montañas se esconden, si el viaje de negocios no es bueno, se arruinará; En la tenue oscuridad, los tigres rugen y los simios lloran. Cuando subes las escaleras, hay personas por todas partes que sienten nostalgia, están preocupadas (chán), temen el ridículo (jρ), son aburridas y se sienten extremadamente tristes. Si es primavera, el viento está en calma, las olas están en calma, el cielo está alto y las nubes están despejadas nada, nada, la orilla está llena de azul, azul y azul; Quizás el largo humo se ha ido, la luna está a miles de kilómetros de distancia, brillando intensamente, y hay muchas sombras silenciosas, los pescadores se responden con canciones, ¡qué feliz es! Ve a la torre del templo, siéntete relajado y feliz, olvídate de la humillación, deja el vino en la brisa, siéntete relajado y feliz. ¡Ay, marido mío! Dale (yú) una muestra de la bondad de los antiguos, o haz algo diferente a los dos. ¿Qué es (zai)? No estés feliz con las cosas, no estés triste contigo misma; si vives en el lugar alto del templo, te preocuparás por tu pueblo; si te alejas del mundo, te preocuparás por tu marido. Se trata de preocuparse por avanzar y preocuparse por retroceder. ¿Pero cuándo serás feliz? Hay que decir: "Sé ansioso cuando el mundo esté preocupado primero, y luego sé feliz cuando el mundo esté feliz". ¡Oye (y: y)! Wes, ¿con quién nos vamos a casa? La traducción de este párrafo fue editada el 15 de septiembre de 1996.

En la primavera del cuarto año del reinado de Li Qing (1044), Teng fue degradado a gobernador de Yuezhou. En el segundo año, los asuntos políticos transcurrieron sin problemas, la gente estaba feliz y se establecieron uno tras otro varios comerciantes de residuos. Así que la Torre Yueyang fue reconstruida, ampliada a su tamaño original y en ella se grabaron poemas de celebridades de la dinastía Tang y de gente moderna. (Teng) me pidió que escribiera un artículo al respecto. Miré el hermoso paisaje del condado de Baling y me concentré en el lago Dongting. (Contiene) las montañas en la distancia y respira el agua del río Yangtze. Las olas del agua son vastas e ilimitadas. Está soleado por la mañana y nublado por la tarde, y el panorama cambia constantemente. Esta es la magnífica escena de la Torre Yueyang. La descripción anterior ya es muy detallada. Aun así, la mayoría de las personas y poetas que se mudaron a Wuxia desde el norte y a Xiaoxiang desde el sur se reunieron aquí. Ver el paisaje natural probablemente provocó sentimientos diferentes, ¿verdad? Como la lluvia continua, cuando no hay sol en todo el mes, el viento frío aúlla y las olas turbias se precipitan hacia el cielo; el sol, la luna y las estrellas cubren su brillo, y las montañas cubren su forma, los mercaderes y los pasajeros no pueden pasar; , el mástil se cae y los remos se rompen; de noche estaba completamente oscuro, sólo los tigres rugían y los monos lloraban tristemente. Al subir a la Torre Yueyang, sentirás que has abandonado la capital y extrañas tu ciudad natal. Te preocuparás por hablar mal de los demás y por miedo a las críticas. Cuando mires hacia arriba, verás escenas de opresión y abandono, y te sentirás extremadamente triste. En cuanto a la brisa primaveral, cuando el sol brilla intensamente, la superficie del lago está en calma, el cielo está conectado a la superficie del lago, y es verde e ilimitado, las gaviotas a veces vuelan y a veces se detienen, y hermosos peces nadan en el lago; las flores y plantas de la orilla del lago y del banco de arena son ricas en fragancias y la vegetación es exuberante. A veces, el humo del lago se disipa por completo y la brillante luz de la luna entra a raudales. La luz ondulante brilla con una luz dorada. La luna tranquila es como un jade que se hunde en el agua y los pescadores cantan las canciones de los demás. ¡Cómo podría tanta diversión ser infinita! Al subir a la Torre Yueyang, te sentirás relajado y feliz. Olvidarás la gloria y la vergüenza. Realmente disfrutas del vino con la brisa. ¡Bueno! He explorado los pensamientos de los antiguos nobles y pueden ser diferentes de los dos estados mentales anteriores. ¿Por qué? Porque no estarán felices ni tristes por lo bueno o lo malo de las cosas externas y las ganancias y pérdidas personales, las personas que son funcionarios de la corte se preocupan por el pueblo; las personas que no son funcionarios de la corte se preocupan por el rey; Ser funcionario también preocupa a la gente, y no ser funcionario también preocupa a la gente. Entonces, ¿cuándo serás feliz? Entonces, ¿debemos decir: "Sé ansioso cuando el mundo esté preocupado primero y sé feliz cuando el mundo esté feliz después"? ¡Bueno! Sin esta persona ¿con quién estaría? Escrito el 15 de septiembre del sexto año del reinado de Li Qing (1046). Edite el comentario de este párrafo.

Fan Zhongyan (989-1052), de carácter griego, nombre póstumo y título de Gong, nació en el condado de Wuxian, Suzhou (actual condado de Wuxian, provincia de Jiangsu), y fue un político, militar estratega y escritor de la dinastía Song del Norte. La Torre Yueyang está ubicada al pie de la montaña Baqiu en el noroeste de la ciudad de Yueyang, provincia de Hunan. Su predecesor fue la plataforma del desfile militar de Lu Su, el comandante del estado de Wu durante el período de los Tres Reinos. ②El cuarto año del reinado de Li Qing: 1044 d.C. Li Qing, el nombre del reinado de Zhao Zhen en Song Renzong. (3) Teng (zhé) protegió el condado de Baling: Teng fue degradado a prefecto de Yuezhou. El nombre de Teng es Zong Liang, su apodo, y también es amigo de Fan Zhongyan. Chen es la degradación o traslado de funcionarios de la dinastía feudal. La guardia imperial se refiere al gobernador del estado o condado. Baling: El nombre del condado, a saber, Yuezhou, se encuentra en la ciudad de Yueyang, provincia de Hunan. (4) El año que viene: el segundo año, el quinto año de Li Qing (1045). Cuanto más tarde. (5) El gobierno es armonioso y la gente es armoniosa: El gobierno es armonioso y armonioso y la gente es feliz. Política, política; pasajera, suave; armonía, armonía. Este es un cumplido para Teng Zijing. (6) Establecer varias cosas que deberían hacerse pero que no se hacen. Desperdicios, todo tipo de negocios abandonados. Utilice "todos", todos, todos. Xing, establecido. (7) Se trata de reconstruir la Torre Yueyang y agregar su antiguo sistema: sí, entonces, simplemente, adverbio. aumentar, agrandar. Sistema antiguo: escala de construcción original. (8) Se registra por escrito el género (zhǔ) a (yú): género, mediante "encomienda". Composición, redacción de artículos. Con, usado para, conjunción. (9) Yu Balingsheng: Fu, un pronombre demostrativo, equivalente a "eso". Victoria, magnífico paisaje uno: todos. Victoria: Muy bien. (10) Título (xián) montañas lejanas, devorando el río Yangtsé, vasta agua: título, condensación. Trágalo, trágalo. Hao Haotang: El agua parece muy grande. Tangtang (shāng): El flujo de agua es grande y rápido. (11) Ilimitado: Ilimitado. Horizontal: Guangyuan. Fronteras internacionales: bordes. (La diferencia entre internacional e internacional: internacional se refiere a fronteras terrestres e internacional se refiere a fronteras de agua). (12) Está soleado por la mañana y nublado por la tarde, lleno de clima: de nublado a soleado por la mañana y por la noche. Por la mañana, el sustantivo se utiliza como adverbial. Hui: Sol. oscuro. Clima, vista. Miles y miles, en constante cambio (13) Esta es la gran vista de la Torre Yueyang: Esta es la magnífica escena de la Torre Yueyang. aquí aquí. Entonces, simplemente. Vistas impresionantes. (14) Las descripciones anteriores son muy detalladas. Lo que mencionaron los predecesores se refiere a los "poemas de Tang Xian y poemas de la gente moderna" mencionados anteriormente. Esté preparado, sea detallado y completo. Oye, la partícula modal "了". Sí, sí. (15) Sin embargo, está relacionado con las Artes Marciales del Norte: Sin embargo: (Ya que) En este caso, entonces... Norte: El sustantivo se usa como adverbial, mirando al norte. (16) Xiaoxiang antártico: conectado directamente con Xiaoxiang y Xiangshui en el sur. Xiaoshui es un afluente de Xiangshui. El agua de Hunan desemboca en el lago Dongting. Sur, Sur. Hasta el extremo, hasta el final. (17) La mayoría de los poetas que emigraron están aquí: funcionarios que emigraron y fueron degradados. poeta o poeta. Durante el Período de los Reinos Combatientes, Qu Yuan escribió "Li Sao", por lo que las generaciones posteriores también llamaron poeta al poeta. Estará de fiesta. En, en. aquí aquí. (18) No hay nada extraño en ver cosas: las sensaciones que provoca ver paisajes naturales probablemente serán diferentes, ¿verdad? Navega, mira, mira. No... de todos modos, es... tal vez. No es lo mismo: no es lo mismo. (19) Ruofu (yín) Feifei (fēifēi): Ruofu, palabra utilizada para provocar discusión al principio de un párrafo. El siguiente "Zhiruo" se utiliza al principio de otro párrafo, lo que provoca otra discusión. "Ruofu" es similar a "eso". "Zhiruo" es similar a "en cuanto a" y "me gusta" el clima lluvioso. Está lloviendo y la lluvia (o nieve) es densa. Lu, eso es demasiado. (20) Apertura: El significado original es levantar, pero en este artículo significa limpiar. (21) El viento aúlla (háo), y las olas turbias se vacían: frío. No, silbido; embarrado, embarrado. Vacío y volando hacia el cielo. (22) Yao: El sol, la luna y las estrellas ocultan su brillo. Obsidiana, brillante. (23) La montaña ha perdido su forma: la montaña ha perdido su forma. Yue, una montaña alta. Sumérgete y desaparece. Forma, traza. (24) qiáng y jí: El mástil cayó y el remo se rompió. mástil. Oye, remo. Caer, caer. (25) Anochecer: Por la noche está muy oscuro. Delgado, cerca de medio. Tenue: apariencia tenue. (26) S: Esto se refiere a la Torre Yueyang. (27) Algunas personas van al campo para extrañar su hogar, preocuparse y burlarse: Entonces, simplemente. Poseer, producir... (emoción). Cuando vas a tu ciudad natal, tienes miedo de que se rían de ti: sales de la capital, extrañas tu ciudad natal, te preocupas de que otros digan cosas malas de ti y temes que otros te critiquen. Vámonos, vámonos. País, capital nacional, se refiere a capital.

Ir al campo y salir de Kioto significa abandonar la corte imperial. Miedo, miedo, miedo. Preocúpate, preocúpate. Para decirlo sin rodeos. regañar, acusar. (28) La desesperación está en todas partes, personas que se sienten extremadamente tristes: desoladas, deprimidas. Siente, siente. Sin embargo, llevado al extremo, significa conexiones secuenciales. Las personas, que representan sentimientos de tristeza, juegan un papel importante. (29) Para la primavera, el paisaje es brillante: como el cálido sol de primavera. La primavera es armoniosa y la brisa primaveral es cálida. El paisaje, el sol. Brillante y brillante. (30) Calma: El lago está en calma y no hay olas tormentosas. Jing: Significa "levantarse" y "moverse". (31) El cielo arriba y abajo es azul: el cielo arriba y abajo está conectado al lago y es de un verde ilimitado. Primero que nada, todo. Es vasto y de gran alcance. (32) Las gaviotas vuelan y las escamas doradas nadan: Las gaviotas a veces vuelan y a veces se detienen, y hermosos peces nadan en el agua. Gaviotas en un banco de arena. Ji Xiang, a veces vuela, a veces se detiene. Para, para, el pájaro está posado en el árbol. Brocade se refiere al hermoso pez. Escama de pescado significa pez. Nadar: significa flotar en el agua. Nadar significa sumergirse en el agua. (33) Anzhi (zhǐ): flores y plantas en la costa y en pequeñas islas. Sabiduría: Vainilla. Ting: Zhou Xiao. (34) Sombrío: describe una vegetación exuberante. (35) Y el largo humo desaparece: a veces un gran trozo de humo se disipa por completo. O a veces. Dragón: éxitos de taquilla. Uno, todos. Vacío: disipar. (36) La luna brillante brilla a miles de kilómetros de distancia. (37) Oro flotante: La luz fluctuante brilla con oro. Esta es una descripción de las olas del agua bajo la luz de la luna. (38) Una sombra silenciosa se hunde en la pared: el lago está en calma y las olas están en calma, y ​​la luna brillante brilla sobre el agua, como si la pared de jade se hundiera. Bi, jade redondo. Se trata de la sombra de la luna en el agua cuando no hay viento. (39) El pescador respondió con una canción: El pescador respondió con una canción. La respuesta debería ser y. (40)He Ji: ¿Dónde está el punto final? Extremo: Fin. (41) Sentirse relajado y feliz: alegre y alegre. Abre, abre. Oye, estoy feliz. (42) Amor y Vergüenza (xié) Olvido: He olvidado tanto el honor como la deshonra. Juntos, juntos. Mascotas, gloria. Humillación, humillación. (43) Llevar el vino delante del viento: Llevar el vino delante del viento es sostener el vino y beberlo con la brisa. Mantener: mantener, mantener. Rostro. (44) Yang Yang: Feliz y orgulloso. (45) Er (jiē) Fu: Ay. Fu son dos palabras, ambas partículas modales. (46) Prueba el corazón de los antiguos: prueba, una vez. Buscar, explorar. Antiguos pueblos benévolos, antiguos pueblos con noble carácter moral. Corazón, pensamientos y sentimientos (mente). (47) O diferente: tal vez diferente de (las anteriores) dos emociones. Es decir, más cercano al significado de “tal vez” y “tal vez”, por ser más eufemístico. Diferente de. Porque esto se refiere a actividades psicológicas. Ambos, aquí se refieren a la "tristeza" y la "alegría" en los dos primeros párrafos. (48) No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo: No estés feliz ni triste con las cosas externas (buenas o malas) y contigo mismo (ganancias y pérdidas) (esta frase es intertextual). Entonces, porque. (49) Si vives en lo alto del templo, te preocuparás por el pueblo; si eres funcionario en la corte, te preocuparás por el pueblo. Significa ser funcionario en Corea del Norte. Templo, salón ancestral. Salón, palacio. Palacio: hace referencia a la corte imperial. La palabra "oro" a continuación se refiere a "permanecer en lo alto del templo". (50) Si estás lejos, estarás en el mundo; si estás cerca, estarás preocupado por el rey: si estás lejos, serás funcionario; preocupado por el rey significa estar lejos de la corte y ser un funcionario. El "retiro" que aparece a continuación se refiere a "mantenerse alejado del mundo". 1: El signo de posposición atributiva. (51)Sí: Sí. Jin: Sea un funcionario de la corte imperial. Jubilarse: dejar de desempeñarse como funcionario en el tribunal. (52) Hay que decir: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". Hay que decir: "Sé ansioso cuando el mundo esté preocupado primero y sé feliz cuando el mundo esté feliz después". Primero, antes; después, después. Se refiere a "antiguos pueblos benévolos". Debe: Definitivamente. (53) Weiss, ¿a quién volvemos? (Si) no existe tal persona, ¿a quién debo seguir? Micro, no. Gente, gente así. Quien paga es "quien paga". Regresa, refugiate.