Cuenta de pantalla Chino tradicional
Significado del verbo:
1. Retirarse;
Honsheng es un lenguaje de pantalla. ——"Registros históricos·Biografía del Sr. Wei"
Otro ejemplo es Pingju: renunció a su cargo y vivió recluido. Idioma en pantalla: Evite conversaciones privadas con otras personas. Pantalla: Retírese, evite esconderse. Cambio de pantalla: Retirado.
2. Ocultar.
No me lo permites, soy Pingbi y Gui. ——"Libro de Oro"
Otro ejemplo es ocultar la pantalla: Ocultar. Seguimiento de pantalla: oculto. Ocultar pantalla: Ocultar.
3. Renunciar; eliminar; deshacerse de (alguien, algo). Utilice "mantener". Como apagar la pantalla: Apaga la pantalla y corta la comunicación. Descarte de pantalla: Descarte de pantalla. Tamizar: eliminar; darse por vencido.
4. Como "Screen Guardian: Guardianes". Pinghan: Defensa.
5. Inhibición. Aguanta la respiración.
El general Song miró con gran expectación. ——"La leyenda de Da Tiezhu" de Wei Ming Xi
Otro ejemplo es contener la respiración: detener el sonido. Aguanta la respiración. Aguanta la respiración: Aguanta la respiración temporalmente.
6. Enmascaramiento.
Protege los oídos y los ojos del rey, volviéndolo poco inteligente. ——"El vigésimo séptimo año de Zuo·Zhao Zhuangong"
Otro ejemplo es la pantalla: un lugar escondido. Escudo: bloquea la luz.
Visualización de pantalla
1, bloqueada.
Pantalla. barrera. blindaje. Ordinario ("Pantalla" y "Valla", en la etiqueta de Weiguo). Pinghan (un importante ministro del estado de Wei).
2. Estandartes de caligrafía y pintura, normalmente en grupos de cuatro u ocho.
Dibujar una pantalla. Cuatro pantallas.
2. Biombo en chino antiguo (ejemplo)
Interpretación
(1) Zhaobi; una pequeña pared frente a la puerta. ¿Xunzi? Esquema: "Más allá del emperador, dentro de los príncipes".
②Pantalla; "Ventriloquia": "Quítatelo, sólo una persona, una mesa, una silla, una puerta y un pie".
3 barreras. ¿Historia de la canción? Biografía de Li Gang: "¿Cómo podemos construir un país con tres ciudades?"
Niña de pelo amarillo
① Eliminación; ¿Libro de ritos? "Zhiwang": "Lejos".
2 retirada; crear... retirada. "El nuevo talismán de robo salva a Zhao": "Hou Sheng es un ser humano".
3 Jubilación. "una vez"? Wang Chongchuan: "Vuelve a tu ciudad natal y vive como profesor".
④Reprimir (respirar). A menudo se usa con "aguantar la respiración" o "contener la respiración". "La leyenda de Da Tiezhu": "General Song ~ Siento que me voy a caer cuando lo miro".
La respuesta de Wang Fuchuan es leer el clásico chino Wang Fu, cuyo verdadero nombre es. Su nombre es Chuyang, es de Gu'an. En el séptimo año de Zhengtong (1442), aprobó el examen Jinshi. Se impondrá castigo por este asunto. Tiene una voz fuerte, una apariencia hermosa y es buena expresando sus ideas. Promoción a la participación política general. Primero, invadió la capital e invitó a ministros a reunirse con el emperador. Nadie se atrevió a ir, por lo que Wang Fu pidió ir. Así que fue ascendido a You Zhengtong, en calidad de Ministro de Ritos, y fue con el calígrafo chino Zhao Rong. El enemigo los amenazó con sus espadas, pero Wang Fu y otros no tuvieron miedo. Después de regresar a China, todavía se desempeñó como director político y fue ascendido a enviado político principal.
En el primer año de Chenghua (1465), el general Yansui pudo alcanzar y atacar al pueblo Hetao, y el emperador emitió un elogio. Wang Fu creía que no era apropiado emprender una expedición de setecientas millas y le preocupaba que causara disputas porque esperaba un éxito inesperado. Por favor díselo por decreto. El emperador pensó que tenía razón. Ascendido a ministro.
Chen Jue fue originalmente pintor. En el momento de su muerte, su sobrino Chen afirmó haber heredado 100 hogares. Wang Fu dijo: "La herencia de la línea familiar es orden del Primer Emperador, pero no es un logro militar y no debe permitirse".
Cuando Xiaoer invadió la frontera, el emperador ordenó a Wang que regresara a Beijing para inspeccionar a los guardias fronterizos de Shaanxi. Después de observar el terreno desde Yansui hasta Gansu, sugirió: "Yansui comienza en la orilla del río Amarillo en el este y termina en Dingbianying en el oeste, extendiéndose por más de 2.000 millas. Todos los pasos peligrosos están en el interior, pero hay No hay barreras fuera de la frontera, solo están defendidas por muelles. Y el ejército está estacionado en el interior, y la gente vive afuera. Una vez que el enemigo entre en el paso, la gente será saqueada antes de que los ministros leales actúen. Está a más de 500 millas del suroeste y los bandidos no pueden llegar. La gente no lo sabe. Mueva los 19 fuertes como Fugu y Xiangshui y colóquelos en lugares importantes cerca de la frontera y construya un muelle cada veinte millas. de Anbianying a Qingyang y de Dingbianying a Zhouhuan, es decir, 34 * * Las trincheras y muros se construyeron según el terreno, para escuchar las voces de los demás en silencio y facilitar la defensa". Después de la presentación del monumento, el emperador. siguió su consejo.
Wang Fu fue reasignado al Ministerio de Industria. Wang Fu cumple estrictamente las leyes y reglamentos y su reputación supera la del Ministerio de Guerra. En aquel momento, los funcionarios chinos exigieron la construcción de un claustro en el noroeste de la ciudad imperial, pero Wang Fu propuso posponer la construcción. Gao Fei también dijo que con desastres frecuentes, es inapropiado pedirle a 10.000 personas que hagan cosas inútiles. Ni siquiera el emperador lo permitiría. El teniente general dirigió a los cuatro guardias de Tengxiang y pidió blusas, zapatos y pantalones de algodón. Wang Fujian se negó y dijo: "Estas cosas fueron hechas originalmente por la corte imperial para los soldados que estaban en marcha, para que pudieran irse hoy sin molestarse en coser. El ejército de Beijing suministra telas y algodón para ropa de invierno todos los años. Esto es un sistema dado. ¿Cómo se puede cambiar?" En respuesta a la muerte del rey francés Gershbar, los funcionarios chinos pidieron la construcción de templos y torres. Wang Fu dijo: "Todos los reyes franceses benévolos sólo construyeron torres, no templos. Este sistema no debería crearse ahora". Así que simplemente ordenó la construcción de la torre o envió cuatro mil soldados para servirle.
A Wang Fuxi le gusta estudiar libros antiguos, cumple con las reglas de honestidad y moderación, no tiene talento para tratar con la gente, sabe todo sobre ser funcionario y ha trabajado en el Ministerio de Industria durante 12 años. . En caso de desastre, el oficial de amonestación dijo que era mayor y Wang Fu pidió retirarse. El emperador no lo permitió. Dos meses después, el oficial de amonestación volvió a acusar a Wang Fu. Entonces el emperador emitió un decreto ordenándole dimitir y volver a casa. Después de su muerte, fue entregado al príncipe heredero Taibao, Mi Hao y Zhuang Jian.
4. Lectura 1 del chino clásico:B
Pregunta 2: d.
Pregunta 3: (2 puntos) Conduce al texto completo y muestra las magníficas habilidades del ventrílocuo en torno a la palabra "amable".
Pregunta 4: (4 puntos) (1) Escuché a un perro ladrar en un callejón profundo a lo lejos, y luego escuché a una mujer despertarse, estirarse y bostezar.
(2) De repente, la regla sonó y todos los sonidos cesaron.
Pregunta 5: (3 puntos) Escriba la reacción del público para explicar que la actuación de ventriloquia tiene un gran atractivo para el público y muestra las magníficas habilidades del intérprete.
Pregunta 1:
Análisis del problema: B debería ser "banquete", el sustantivo aquí se usa como verbo, "celebrar un banquete".
Pregunta 2:
Evaluación: D debería ser "Habilidades sangrientas", escrito por el erudito Lin Sihuan durante el período Shunzhi de la dinastía Qing.
Pregunta 3:
Análisis de prueba: Analiza el papel de un párrafo en el contenido o estructura del artículo. El contenido incluye: señalar el tema central del artículo, retoques finales, etc. en cuanto a estructura, suele tener la función de orientar el texto completo, conectar lo anterior y lo siguiente, y cuidar el texto anterior. Aquí se utiliza "kind" al principio, lo que siempre conduce al texto completo.
Pregunta 4:
Análisis de prueba: comprender y traducir oraciones en chino clásico es expresar oraciones en chino clásico en forma de chino moderno conservando su significado y estilo originales tanto como sea posible. . La traducción al chino clásico debe seguir tres principios: fidelidad, expresividad y elegancia. Traducir oraciones es uno de los tipos de preguntas clave en los exámenes de todos los niveles, y dominar las habilidades de traducción es un medio importante para obtener calificaciones. Preste atención aquí a la comprensión de palabras clave como "bi" y "jue".
Pregunta 5:
Análisis de la pregunta del examen: aquí los estudiantes comprenden la función de las oraciones desde la perspectiva de las técnicas de escritura. Aquí se escribe la reacción de la audiencia, lo que demuestra que la ventriloquia tiene un gran atractivo. al público. Muestra las magníficas habilidades del intérprete.