Traducción de habilidades para matar dragones
Hui Shi se convirtió en funcionario de Liang y Zhuangzi fue a visitarlo. Alguien le dijo a Hui Shi: "Zhuangzi vino a Liang y quería reemplazarlo como primer ministro". Hui Shi estaba tan asustado que buscó en la capital durante tres días y tres noches. Zhuangzi fue a verlo y le dijo: "Hay un pájaro en el sur. ¿Sabes su nombre? Despega desde el Mar de China Meridional y vuela hacia el Mar del Norte. No es porque los plátanos no estén vivos, el Las frutas de bambú no se comen y el agua dulce del manantial no se bebe. En ese momento, el búho recogió un ratón podrido y el pájaro voló delante de él. El búho levantó la cabeza y rugió "Ahora quieres". ¿Quieres 'asustarme' con tu Guo Liang?"
Zhuangzi nadando con Keiko en Haoliang.
Zhuangzi y Huizi jugaron juntos en el puente de Hao. Zhuangzi dijo: "Los peces del río están tan tranquilos y contentos en el río. Ésta es la felicidad de los peces". Keiko dijo: "Tú no eres un pez. ¿Cómo sabes que los peces son felices?" "?" Zhuangzi dijo: "Tú no eres yo, ¿cómo sabes que no sé que los peces son felices?" "Huizi dijo:" No soy un hijo, y realmente no conozco a ningún hijo; "No soy un pez, pero no conozco la alegría del pez". Zhuangzi dijo: "¡Por favor, sigue la fuente! Confucio". dijo: 'El que sabe pescar' me conoce." Pregúntame, lo sé."
Traducción:
Zhuangzi y Hui Shi estaban jugando en el puente Haoshui. Zhuangzi dijo: "Los peces blancos nadan tan tranquilamente en el río, esta es la felicidad de los peces". Hui Shi dijo: "Si no eres un pez, ¿cómo sabes la felicidad de los peces?" Si no eres yo, ¿cómo puedes? ¿Sabes que no conozco la felicidad de los peces? "Hui Shi dijo: "No soy tú, aunque no te conozco, no eres un pez; ¡No conozco la felicidad de los peces, eso es seguro!" Zhuangzi dijo: "Por favor, comience desde nuestro punto original. El tema comienza si dice: "¿Cómo sabes que los peces son felices?" feliz. Pregúntame en el puente con buena agua "
2007. El 5 de septiembre de 2011 se hicieron alusiones a modismos de "Zhuangzi". El 5 de septiembre de 2007, se hicieron alusiones a modismos de "Zhuangzi".
Lamenta tu insignificancia frente al vasto mar - lamenta tu insignificancia frente a grandes cosas
Fuente: "Zhuangzi Autumn Waters"
He Bo Going to la orilla del mar: "Mirando al océano y suspirando".
Explicación: El significado original es ver la grandeza de los demás y sentir que uno es pequeño. Una metáfora de sentirse impotente por falta de fuerzas o por falta de condiciones.
Recumple tu palabra
Fuente: "Zhuangzi·Igualdad de las Cosas".
Texto original: Escorpión le dijo a Mao: "Tres y cuatro veces". Todos los francotiradores estaban muy enojados. Dijo: "Sin embargo, siempre hace frío y calor".
Interpretación: El significado original sólo cambia la forma pero no el contenido. Este último se refiere a la impermanencia.
Pasando la llama
Fuente: "Zhuangzi Health Master"
Texto original: "Significa que si el salario es pobre, el fuego se propaga y yo No sé qué hacer."
p>Interpretación: Aunque la leña se apaga, el fuego aún permanece. El Maestro Yu transmitió su carrera a sus discípulos y la transmitió de generación en generación.
(Refiriéndose a la escritura) Destacar puntos clave a partir de una gran cantidad de hechos
Fuente: "Zhuangzi·Lieyukou"
Texto original: "Toma una piedra y ¡Fójala! La perla de la hija de mi marido debe estar en los Nueve Abismos, debajo de la barbilla del dragón, y cualquiera que pueda conseguirla se quedará dormido; ¡si abofeteas al dragón, tu hijo todavía se avergonzará! Interpretación: El significado original es aprovechar la oportunidad para tener éxito. Posteriormente evolucionó hasta ser bueno para captar puntos clave.
Exceder la autoridad e interferir con los demás
Fuente: "Zhuangzi Xiaoyaoyou"
Texto original: "Aunque la persona con ampollas no trata las ampollas, el cadáver está dispuesto a reemplazarlos.”
Explicación: Se refiere a excederse en las propias responsabilidades, excederse en la autoridad o actuar en nombre de otros.
Una mantis tratando de detener el avance del carro, sobreestimándose a sí misma y tratando de detener el poder de la ventaja abrumadora
Fuente: "Zhuangzi·Human World".
Texto original: "La mantis no lo sabe, está enojada porque tiene los brazos en surcos, y no sabe que es un incompetente."
Interpretación: Es un metáfora de la sobreestimación de las propias capacidades, lo que conduce al fracaso.
La mantis acecha a la cigarra, pero la oropéndola la sigue, ávida de beneficios inmediatos y sin darse cuenta del peligro que esconde
Fuente: "Zhuangzi Sanmu"
Texto original: "Mira Cigarra, te olvidas de su cuerpo cuando la ves." Diferentes urracas se benefician de ella y olvidan el motivo cuando ven los beneficios. "
Interpretación: Yu es miope y sólo piensa en conspirar contra otros, pero no espera que otros conspiren contra él.
El arte de matar dragones: una habilidad única, de poco valor
Fuente: "Zhuangzi Lie Yukou"
Texto original: "Zhu Pingman aprendió a matar al dragón de forma fragmentada. La familia de una sola hija lo hizo en tres años sin utilizar ningún ingenio. ”
Interpretación: una metáfora de alta tecnología pero poco práctica.
Usar el poder para abrumar a otros
Fuente: "Zhuangzi Stealing the Foot"
Texto original: “Por supuesto, de ahora en adelante intimidaré a los débiles y ejerceré violencia contra las masas. Desde el comienzo de Tang Wu, hubo caos. ”
Interpretación: Usar a los fuertes para intimidar a los débiles.
Una voz como el viento blandiendo el hacha: muy hábil
Fuente: "Zhuangzi·Xu Wugui "
p>Texto original: “Si a un hombre le sale tiza por la nariz, si sale volando, el artesano la apedreará. "La piedra del artesano se ha convertido en el viento, y no daña la nariz a miles de kilómetros, y se mantiene erguida".
Interpretación: La metáfora es hábil y hábil.
Sueño de Mariposa
Fuente: “Zhuangzi·Igualdad de las Cosas”.
Texto original: "En el pasado, el sueño de Zhuang Zhou era una mariposa, una mariposa realista. ¡Autometáfora y ambición! No conozco a Zhou Ye."
Interpretación: No sé si fue el cambio de sueño de Zhuang Zhou. Se convirtió en una mariposa, o el sueño de una mariposa se convirtió en Zhuang Zhou. Tanto real como ilusorio.
Cuando una persona se levanta la solapa
Fuente: "Zhuangzi·The King of Qin"
Texto original: "Si no haces ropa para diez años, llevarás una corona y una corona te estirará hasta el límite."
Interpretación: Estoy concentrado en una cosa y no en la otra, y no soy bueno lidiando con eso.
Zhuangzi es una actitud ante la vida y una obra maestra de sabiduría. Aquí se han dicho sólo unas pocas palabras y debe haber muchas omisiones. (Colección de caballos)