La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - La poesía antigua extracurricular que no aprendí en sexto grado de la escuela primaria debería ser bastante interesante.

La poesía antigua extracurricular que no aprendí en sexto grado de la escuela primaria debería ser bastante interesante.

Escuchando la flauta en Los Ángeles en una noche de primavera.

Autor: Li Baitang

El oscuro sonido del vuelo de Yu Di se dispersó en la brisa primaveral de Los Ángeles.

En este nocturno, el sauce está roto y nadie puede soportar extrañar su hogar.

1. Los Ángeles: Luoyang.

2. "Zheliu": Es la música de flauta "Zheliu", que lleva el nombre de "Gujiao Hengchui Music" de Yuefu, y su contenido trata principalmente sobre la despedida. El volumen 4 de "Houji Tiaoxi Yuyin Conghua" de Hu Zai: "Discos varios de Yuefu" dice: "Un flautista también es un músico fuerte". Los clásicos incluyen "Breaking Willows" y "Falling Plum Blossoms". Por lo tanto, "Escuchando la flauta en una noche de primavera en Los Ángeles" de Chen Xian... el poema "Tocando la flauta" de Du Shaoling: '¿Por qué preocuparse por la música en el jardín? Wang Zhihuan dijo: "¿Por qué mi hermano fuerte debería culpar a Liu?" La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen. Se dice que "Breaking Willow" también es una canción. "

Este poema fue escrito por Li Bai cuando visitó Luoyang en el año 23 de Kaiyuan (735). Describe la nostalgia causada por el sonido de la flauta en la oscuridad de la noche. "Tres" de Wang Yaoqu Hundred Tang Poems": "De repente escuché el sonido de la flauta, no sé de quién viene la familia. Como se escuchó de noche, el sonido voló en la oscuridad. La flauta fue arrastrada por el viento, y el viento fue llevado a todas partes por la flauta, por lo que el sonido de la flauta se podía escuchar en todas partes en la noche de Luochun. Breaking Willows es una canción de despedida, y hay una canción llamada "Folding Willows" en la melodía de la flauta. Cuando me enteré del sauce roto, me sentí triste, por lo que mis sentimientos estaban conectados con mi ciudad natal. Esto es amor propio, pero dice que el oyente "nadie puede permitírselo". ¿Todos se sienten diferentes? "Solo para "esparcirse en la brisa primaveral", lo escuchó toda la ciudad.

Al dar la bienvenida a un mensajero a la capital

Autor: Cen Shen

En el viejo jardín Hay un largo camino hacia el este 2. Shuangxiu Longzhong 3 Lágrimas. Te veré de inmediato sin lápiz ni papel. Por favor, dile a mi familia que estoy a salvo.

1. "El año de la poesía" "Notas sobre tablas y cronología" (en adelante, Notas de Liu) es un poema escrito por un poeta en su camino a Anxi en el octavo año de Tianbao (749). >2. Ciudad natal: se refiere a Chang'an y su estancia en Chang'an.

3. Long Zhong: Bian He es “Song of Revenge”: “La montaña vacía está llena de lágrimas. "

[Introducción]

En ese momento, el poeta tenía 34 años. Su fama y fortuna en la primera mitad de su vida no fueron satisfactorias. Desesperado, salió La sensación de estar lejos de Kioto y de mi hogar era desoladora. No puedo evitar sentirme triste cuando me encuentro con personas que están en mi contra, pero las personas que viajan lejos quieren consolar a sus familias y decirles que están a salvo. afuera y no tienes que preocuparte. Una naturaleza humana tan simple y compleja se expresa en un tono narrativo simple y sin pretensiones. Es profundamente conmovedor. Zhong Xing comentó sobre este poema: “Es cierto. Tan dijo: "Todo el mundo conoce este asunto. No ha sido escrito y las generaciones futuras no pueden atacarlo". Por lo tanto, puede durar mucho tiempo" (Volumen 13 de "Return of Tang Poems"). Shen Deqian dijo: "Todos hablan chino en sus corazones, pero ellos mismos se han convertido en la última canción" (Volumen 19 de "Fellow Collection of Tang Poems").

Wei Wu Ying, en el río Xixi en Chuzhou

dú Lián yáu cáo Jiàn biān shng

Solitario y compadecido por el tranquilo Caoxi ,

Festival Shangyuan

Hay oropéndolas cantando en los árboles

Chen Caodai yǔ

La lluvia traída por la marea primaveral llega tarde

Yang Dewang

p>

Nadie puede cruzar este río salvaje

Antecedentes del autor

Wei (737-792) poeta del Dinastía Tang (ahora Shaanxi). Nacido en Xi'an, fue guardia del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Más tarde estudió mucho y se convirtió en un poeta famoso. La mayoría de sus poemas trataban sobre escenas pastorales y su estilo era simple y. significativo. Las generaciones posteriores lo llamaron "Liu Wei".

Explicación

Chuzhou: en el condado de Chu, Anhui, el poeta era el gobernador del estado.

Xijian: un pequeño arroyo en los suburbios del oeste de la ciudad de Chuzhou, se llama río Mashang

Amor solitario: solo amor

Marea de primavera: Lluvia de primavera.

Un ferry desierto.

Horizontal: se refiere a flotar libremente.

Traducción moderna de poemas antiguos

La exuberante pradera junto al arroyo es especialmente agradable para los visitantes. el ojo, y el oropéndola lluvioso chirría en el denso bosque. La marea primaveral llega más rápidamente por la tarde, y no hay gente en el desierto, sólo barcos vacíos.

Apreciación del famoso dicho: ". Nadie sabe cómo cruzar el desierto." ”

Cuando el poeta era funcionario en Chuzhou, lo que más le gustaba era el paisaje tranquilo del río Xijiang y, a menudo, salía a caminar solo.

La hierba verde de la orilla y las oropéndolas entre los arbustos son agradables a la vista y hacen que la gente se demore. Una fuerte lluvia repentina hizo que el ya rápido flujo de agua en primavera fuera aún más violento. El barquero del ferry fue a refugiarse de la lluvia y la corriente arrastró el barco hacia el otro lado. En lo que respecta al barco, la dirección de cruce a la otra orilla es vertical y la dirección de la corriente es horizontal. El barco estaba amarrado y la corriente barría el agua. El poeta usó palabras muy comunes, pero como capturó una escena especial, pintó un cuadro de un barco cruzando el agua. Entonces es muy vívido. A juzgar por la descripción de las dos primeras frases, el estado de ánimo del poeta es muy tranquilo, pero el paisaje de las dos últimas frases es un poco solitario.

Conociendo a Li Guinian en Du Futang

"Siete pecados capitales"

A menudo lo encuentro en la casa de Wang Qi.

jiǔ·Tang·Qian

Lo he escuchado varias veces delante de Cui.

zhèng shìJiāng nán háo fáng jǐng

Es un hermoso paisaje en el sur del río Yangtze.

El camino es largo y largo.

Las flores florecen y caen, y el festival vuelve a encontrarse contigo.

Antecedentes del autor

Vea los antecedentes del autor de "Ambas orillas del río Amarillo recuperadas por el ejército imperial".

Explicación

Li Guinian: un famoso cantante de la dinastía Tang. Huyó a Jiangnan después de la rebelión de Anshi.

Rey Qi: Fan Li, el cuarto hijo de Tang Ruizong, fue nombrado Rey Qi. Le gusta hacer todo tipo de amigos y recibir todo tipo de personas.

Normal: a menudo.

Cui Jiu: El Emperador Cui, quien fue designado Supervisor de Palacio y Supervisor Jefe, era uno de los favoritos del Emperador Xuanzong Li Longji de la Dinastía Tang. También me gusta hacer amigos. 9. Orden de clasificación entre hermanos.

Jiangnan: se refiere a la zona actual de la provincia de Hunan.

Otoño: finales de primavera, suele referirse al tercer mes del calendario lunar.

Xiaojun: Tú. Esto se refiere a Li Guinian.

Traducción moderna de poemas antiguos

Te veo a menudo en la mansión del Príncipe Qi y te escuché cantar frente a Cui varias veces. Ahora Jiangnan es pintoresco y nos volveremos a ver en esta temporada de flores que caen.

Apreciación de citas famosas: "Es la belleza del sur del río Yangtze, y te encuentro cuando las flores caen".

Li Guinian era un cantante famoso que Recibió un trato especial por parte del emperador, pero después de la rebelión de Anshi, vivió en Jiangnan y solo canta en banquetes. En ese momento, el propio Du Fu también experimentó el dolor de perder a su hijo, y su vida posterior fue miserable. Du Fu no pudo evitar sentirse profundamente conmovido por esta reunión. "Wang Qi Village" y "Cui Tang Jiu Qian" contienen tanto la prosperidad de Kaiyuan como la vida romántica y los ideales del joven Du Fu, y todo esto se ha convertido en pasado con el paso del tiempo. "Ordinary Seeing" y "Several Hearings" revelan el apego del poeta a la próspera época de Kaiyuan, y también revelan la tristeza después de que sus esperanzas se hacen añicos. Los recuerdos oníricos no pueden cambiar la realidad actual, por lo que incluso en el hermoso sur del río Yangtze, todo lo que el poeta ve son pétalos cayendo, simbolizando que esta hermosa primavera ha desaparecido para siempre. Esta breve cuarteta contiene los trágicos cambios en las condiciones nacionales y las vicisitudes del mundo, pero parece natural y suave sin dejar ningún rastro, mostrando habilidades artísticas extremadamente soberbias. Estos son los veintiocho personajes más vívidos de las cuartetas de Du Fu. Por lo tanto, este poema se recomienda como la obra maestra de Du Fu.