La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - El legado de la escuela primaria

El legado de la escuela primaria

(1) Por tanto, los santos benefician a los santos y los tontos benefician a los tontos. ¿Qué hace que un santo sea santo y un tonto tonto?

Entonces, los santos son más sabios y los tontos son más estúpidos. Esta es probablemente la razón por la que los santos pueden volverse santos y los tontos pueden volverse tontos, ¿verdad?

(2) No sé, no entiendo, no sé, no sé, no sé, no sé.

Por un lado, no están familiarizados con la lectura de frases y, por otro, son incapaces de resolver acertijos. Algunos aprenden del maestro y otros no aprenden del maestro. Quiero aprender de los aspectos pequeños, pero dejo de aprender de los aspectos grandes. No veo que ese tipo de persona sea sabia.

Ambas frases provienen del ensayo argumentativo "Shi Shuo" escrito por Han Yu, un escritor de la dinastía Tang. "The Teacher" explica los principios de aprender de un maestro, satiriza el mundo donde ser maestro es una vergüenza, educa a los jóvenes y juega un papel en el cambio de atmósfera.

Definición de la palabra

Beneficios: cada vez más.

Leer una frase (dòu): romper una frase.

Seas profesor o no: algunos aprenden de los profesores, otros no. No: Di "no".

Escuela primaria y gran legado: aprendí la pequeña (que significa "no sé la oración") pero perdí la grande (que significa "no entiendo"). Legado: tirar, rendirse.

Datos ampliados:

"Shi Shuo" fue escrito por Han Yuzhen en los años 17 al 18 de la Dinastía Yuan (801-802) cuando era médico del Cuarto Imperio Imperial. Universidad en Pekín.

En el año diecisiete de Zhenyuan (801), Han Yu renunció a su cargo en Xuzhou y vivió en Luoyang para predicar y enseñar. Después de ir dos veces a Beijing, se le concedió el puesto de doctor del Imperial College en octubre de ese año. En ese momento, Han Yu estaba decidido a utilizar el Imperial College como plataforma para revitalizar el confucianismo y reformar el mundo literario con el fin de hacer realidad su ambición de servir al país.

Pero cuando llegué al Imperial College y asumí el cargo, descubrí que la sala de exámenes imperial estaba a oscuras, el gobierno era corrupto y el sistema oficial estaba lleno de deficiencias. Como resultado, muchos estudiantes perdieron. confianza en el examen imperial y relajaron sus estudios. Los que enseñaban eran despreciados por la clase alta de aquella época. Entre los eruditos-burócratas, existía la idea de no estar dispuestos a buscar profesores y "estar avergonzados de ser profesores", lo que afectaba directamente la enseñanza y la gestión del Imperial College. Han Yu se sintió triste por esto y escribió este artículo para aclarar la vaga comprensión de la gente sobre "buscar un maestro" y "ser maestro" respondiendo la pregunta de Li Pan.

Este artículo enumera ejemplos positivos y negativos, los compara capa por capa, demuestra repetidamente, analiza la necesidad y los principios de aprender de los profesores, critica el mal hábito de "avergonzarse de aprender de los profesores" en la sociedad en En ese momento, y muestra un desempeño extraordinario. Su coraje y espíritu de lucha también muestran el espíritu del autor de expresar opiniones de forma independiente independientemente del mundo secular. Aunque el texto completo no es largo, tiene implicaciones profundas, argumentos claros, estructura rigurosa, razonamiento completo y es muy persuasivo y contagioso.

Han Yu (768-824) nació en Heyang, Hanoi (ahora condado de Meng, provincia de Henan). Como esperaba estar en Changli, su antiguo nombre era "Han Changli". En el octavo año de Zhenyuan de Dezong (792), se convirtió en un erudito. En el año 19 de Zhenyuan (803), debido a un desastre temprano en Guanzhong, ofendió a los funcionarios poderosos y se le concedió el título de Orden Yangshan. En el primer año de Yuanhe de Xianzong (806), visitó al Dr. Guo Zi. En el año 12 de Yuanhe (817), en el año 14 de Yuanhe, fue ascendido al cargo de ministro del Ministerio de Castigo y luego se desempeñó como ministro de Sacrificio del Estado, ministro de Asuntos Oficiales y Beijing. Han Yu

Defendió enérgicamente el antiguo movimiento de la prosa. La prosa figuraba como el primero entre los "ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song", y fue llamado "Liu Han" junto con Liu Zongyuan. Aboga por "utilizar el texto como poesía" y se esfuerza por ser novedoso en la escritura de poesía y por discutir más. "Poemas completos de la dinastía Tang" contiene diez volúmenes de poemas Tang. Hay una colección de poemas y ensayos editados por el Sr. Chang Li.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Shishuo