El profesor habla el texto original y lo traduce frase por frase.
1. El texto original: Los sabios de la antigüedad todavía estaban lejos y todavía hacían preguntas a sus maestros; hoy están lejos de ser santos y se avergüenzan de seguir a sus maestros.
En la antigüedad, los santos eran muy superiores a la gente común. Seguían a sus maestros y pedían consejo; hoy la gente común está lejos de ser santos, pero son demasiado tímidos para aprender de sus maestros.
2. Texto original: Por tanto, los santos benefician a los santos, y los necios benefician a los necios. ¡Esto es lo que hace santos a los santos y estúpidos a los tontos!
Entonces, los santos son más sabios y los tontos son más estúpidos. ¡Esta es probablemente la razón por la cual los santos se vuelven santos y los tontos se vuelven tontos!
3. Texto original: Ama a su hijo y escoge un maestro que le enseñe; si estás en tu cuerpo, te sentirás avergonzado y confundido.
La gente ama a sus hijos y elige maestros para educarlos; ellos mismos se avergüenzan de aprender de los maestros, ¡lo cual es realmente estúpido!
4. Texto original: El maestro del niño, el que enseña, el lector que lo aprende, no es lo que yo llamo la confusión que lo explica.
Los maestros de los niños les enseñan a leer y aprender oraciones en los libros. No son maestros que enseñan a las personas principios y resuelven dudas como yo los llamo.
5. Texto original: No conozco la frase, no la entiendo, o soy profesora, o no lo soy y nunca la he visto en primaria.
Traducción: Si no entiendes la frase, tus dudas no podrán resolverse. Algunos aprenden del maestro y otros no piden consejo (lo que significa que aquellos que no entienden las oraciones deben aprender del maestro y aquellos que no pueden resolver los acertijos no lo hacen). No veo nada sensato en ellos.
6. Texto original: Los brujos y músicos trabajadores no se avergüenzan y aprenden unos de otros. Familiares de eruditos-burócratas, profesores japoneses, estudiantes y discípulos se reunieron para hablar y reír.
Los médicos, músicos y artesanos de todo tipo no se avergüenzan de aprender unos de otros. Si alguien llama a otra persona maestro o estudiante, estas personas se reunirán y se reirán de él.
7. Texto original: Pregúntale y luego di: "Es más o menos el mismo que entonces, y su camino es similar. Ser humilde es vergonzoso, y ser funcionario está cerca del desprecio. "
Pregúntale al burlador (El motivo de reírse de él), te dirán: "Esa persona tiene aproximadamente la misma edad, educación y educación". (¿Cómo puedes llamarlo maestro? Es es vergonzoso tratar a alguien con un estatus bajo como maestro, pero tratar a alguien con un estatus alto como maestro) El maestro está cerca de la adulación "
8. Texto original: ¡Guau! Es obvio que el. El maestro ha seguido el camino del maestro. El médico brujo es un músico muy hábil, y el caballero lo descarta. Hoy, su sabiduría está fuera de su alcance.
Traducción: ¡Ah! El aprendizaje de los maestros no se puede restaurar, por lo que podemos saber que los médicos, músicos, artesanos, eruditos y similares desdeñan asociarse con ellos, pero ahora la sabiduría de los eruditos no es tan buena como ellos. p>Texto original: Confucio estudió con Tan Zixue, Changhong Xue y Lao Ren Xue.
Los sabios no tienen maestros fijos. Yo solía aprender de Zhuangzi, Changhong, Shi Xiang y Lao Ren. >
10, texto original: Los discípulos de Escorpión no son tan virtuosos como dijo Confucio: Si hay tres personas, debe haber un maestro mejor que los discípulos. Tienen un buen conocimiento del taoísmo y se especializan en sus habilidades.
Las personas como Tan Zi son (por supuesto) inferiores a Confucio en capacidad moral: "Todos los que trabajan juntos deben tener mi maestro". Por lo tanto, los estudiantes no son necesariamente inferiores a los maestros, y los maestros no son necesariamente mejores. que los aprendices, después de escuchar la verdad, todos tienen sus propias direcciones principales en el aprendizaje y las habilidades, así.
165438 Yu Jiaqi puede seguir el camino antiguo y escribir "Shi Shuo" para hacerlo inmortal.
A Li Pan, de diecisiete años, le encanta el chino clásico y ha incursionado en los Seis Clásicos y las biografías. Estaba limitado por el mundo y aprendió de mí por seguir la antigua costumbre de convertirse en maestro. , y le escribí especialmente esta "Teoría del maestro" como regalo.