Traducción al inglés de "Yue Song en el monte Emei" de Li Bai de la dinastía Tang
En el monte Emei, una media luna cuelga en lo alto de la cima de la montaña, y la luna está reflejado en las aguas cristalinas del río Pingqiang. Partimos de Qingxi hacia las Tres Gargantas por la noche. Te extraño tanto para verte que no puedo soportar ir a Yuzhou.
El antiguo poema "Mount Emei Moon Song Hall" de Li Bai En el otoño de media luna del Monte Emei, las sombras se reflejan en el río Pingqiang. Qingxi fue a las Tres Gargantas por la noche, pero los cuatro caballeros no vieron a Yuzhou.
Apreciación de la poesía:
Este poema fue escrito por Li Bai cuando dejó Sichuan por primera vez cuando era joven. La concepción artística es clara y hermosa, el viento y las olas son tranquilas y naturales. Esta es una de las obras famosas de Li Bai.
La primera frase comienza con "Monte Emei Luna". Al escribir sobre lugares pintorescos, resulta obvio que la temporada para viajar a lugares lejanos es el otoño. "Ban Lun Qiu" es el cambio de orden de las palabras de "Ban Lun Qiu". Usar la palabra "otoño" para describir la belleza de la luz de la luna es fácil y natural. La luna está sólo "medio llena", lo que recuerda a la gente la hermosa concepción artística de las montañas verdes que escupen la luna.
La segunda frase "sombra" se refiere a la sombra de la luna. Los verbos "en" y "fluir" forman un predicado de enlace, lo que significa que la sombra de la luna se refleja en el río y se va con el. río. Esta frase no solo describe el hermoso paisaje del río Qingjiang reflejado por la luna, sino que también describe el viaje en la noche de otoño. La concepción artística es etérea y maravillosa. Hay una persona en esta oración.
Ha aparecido la persona de la tercera frase. Salía del puesto de Qingxi durante la noche, entraba en el río Minjiang y se dirigía hacia el cañón. El joven poeta que "se despide de sus familiares y viaja lejos" abandona por primera vez a regañadientes su tierra natal. Ver la luna en el río es como ver a un viejo amigo. Pero después de todo, la luna brillante no es una vieja amiga. Sólo puedo "mirar la luna brillante y expresar mis sentimientos a miles de kilómetros". Al final de la frase podemos decir que es un cuento.
En términos del método de escritura, todo el poema toma "Emei Mountain Moon" como núcleo, utiliza la luna de la montaña como medio, toca emociones y es rico en significado, lo que fortalece el sentimiento de cantar. la luna y los amigos desaparecidos, lo cual es embriagador. En términos de composición, todo el poema tiene cuatro oraciones * * * e incluso cinco nombres de lugares, pero la organización es exquisita, el significado es profundo y no hay rastro de apilamiento. A partir de esto podemos ver la belleza de la vida artística de los poemas Qi Jue de Li Bai.
Este poema fue escrito por el autor a su salida de Shu en el año 13 de Kaiyuan (725). Este poema expresa el anhelo por un amigo. Los predecesores elogiaron la superposición de los cinco nombres de lugares en este poema sin parecer rígidos. Esta es una característica notable y única de este poema.