La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Yue Feiman Jiang Hong

Yue Feiman Jiang Hong

Yue Fei

El río es rojo

Está tan enojado que se apoya contra la barandilla bajo la llovizna. Levantó la cabeza y rugió hacia el cielo, fuerte y feroz. Treinta años de fama, polvo y tierra, ocho mil millas de nubes y luna. No os quedéis ociosos, envejeced juntos y sed infelices.

La vergüenza de Jingkang aún no se ha revelado; ¿cuándo se disgustarán los cortesanos? Conducir un coche largo para superar las deficiencias de la montaña Helan. Come carne de cerdo cuando tengas hambre; bebe la sangre de los hunos cuando tengas sed. Deja atrás el principio, limpia las viejas montañas y ríos y sube al cielo.

Traducción Moderna

Apoyándome en la barandilla, no pude evitar sentirme furioso. Acaba de cesar una brumosa lluvia otoñal.

Mirando desde lejos, el cielo ruge y miles de pensamientos corren ferozmente.

Treinta años de lucha por la patria deben considerarse polvo;

Para enfrentarse al enemigo, hay que viajar ocho mil millas, así que ¿por qué tener miedo de Dai Yue?

¡No desperdicies tu juventud y sólo siéntete triste cuando tu cabello se vuelva gris!

Aún no he eliminado la humillación nacional durante el período Jingkang; ¿cuándo se extinguirán la venganza y el odio de los cortesanos?

¡Conduce un carro de expedición y aplasta la montaña Helan! Top Gun, si tienes hambre, podrás disfrutar de la carne de tus enemigos;

Hablando y riendo, si tienes sed, bebe la sangre de tus enemigos.

Esperando con ansias este día, limpiemos las viejas montañas y ríos desde cero.

¡Dedica la victoria a la patria!

Anotación para...

⑴Esta canción también se llama "Recordando a un buen amigo" y "Canción para la primavera". El estilo es melancólico y apasionado, adecuado para expresar abrazos, y es amado por los poetas de las escuelas Su y Xin. Tono doble, noventa y tres caracteres, rima (solo visto en estilo Yunping después de la dinastía Song del Sur). ⑵ Enojado y corriendo hacia la corona: "Registros históricos·Biografía de Lian Po y Lin Xiangru": "Parece como estar parado contra una pared o apoyado en un pilar, enojado y corriendo hacia la corona". en la distancia. (4) Polvo: La fama es como el polvo, lo que indica que la ambición de servir al país no se ha realizado. 5. Ocho mil millas de camino: Desde que el autor se unió al ejército, ha luchado en el norte y en el sur, cubriendo un viaje de unas ocho mil millas. "8000" y "30" en la oración anterior se basan en sus números. Nube y luna: se refiere a llevar la luna, viajar de día y de noche. 【6】Ocio: Relajado, informal. ⑺Jingkang: reinado de Ning Qinzong Zhao Huan. En el primer año de Jingkang (1126), los soldados Jin capturaron Bianjing. Al año siguiente, Zhao Ji, Huizong y Zhao Huanbei fueron capturados y la dinastía Song del Norte fue destruida. A esto se refiere la "vergüenza de Jingkang". (8) Nieve: Lave la nieve. (9) Extinguir: calmarse y terminar. ⑽ Carro largo: carro. Montaña Helan: En la actualidad, en la parte occidental de Ningxia, era el área gobernante de Xixia en ese momento. Esta es la ubicación del Hombre Dorado. Desaparecido: Se refiere al paso de pasos peligrosos. ⑾Comenzar todo de nuevo. Ordenar: rectificar. ⑿Tianque: Puerta del Palacio. Chaotianque: se refiere a regresar a Beijing para presentar la victoria.

Aprecia 1

Los poemas de Yue, aunque pocos han sido transmitidos, son heroicos y trágicos y profundamente amados por la gente. Refleja verdadera y plenamente el espíritu heroico de Yue Fei de servir al país con lealtad y pasión. Esta canción de la primera película "Angry,...vacy and sad" significa que estoy lleno de pasión y amor por mi país. No puedo aguantar más. Me siento enojado y me quedo en la barandilla del patio mirando. Arriba ante la llovizna de otoño, también le grité al cielo, ansioso por realizar mi deseo, pero no me importa. No es suficiente. ¿Qué deseo es un viaje de ocho mil millas? Seguiré luchando mientras Baiyun y Mingyue sean compañeros en este viaje. No puedo esperar y dejar que la cabeza del niño se ponga blanca fácilmente, y entonces solo habrá tristeza e ira.

Este pasaje muestra a Yue. La ambición de Fei de servir al país.

La próxima película "La vergüenza de Jingkang"... Chaotianque "Jingkang sufrió una humillación nacional durante dos años. ¿Cuándo terminará el odio? Quiero conducir un carro y atravesar la guarida del enemigo. Tengo hambre, quiero comer la carne de mis enemigos. Sed; quiero beber la sangre de mis enemigos. Soy muy ambicioso y creo que puedo hacerlo en broma. ¡Espera hasta que las montañas y los ríos se pierdan y recuperen, y luego informa al emperador!

Este pasaje muestra la determinación y confianza de Yue Fei en "devolver mi país".

Esta palabra representa la heroica ambición de Yue Fei de "servir al país con lealtad y lealtad", expresa un espíritu elevado y un temperamento heroico, y expresa su confianza y optimismo en servir al país. "Tengo hambre de carne de cerdo, me río y tengo sed de sangre de hunos". "Jefe de servicio, limpia las viejas montañas y ríos". Expresa el elevado deseo y la ardua batalla por recuperar las montañas y los ríos con espíritu optimista.

El cuerpo humano sabrá después de leer esta palabra que sólo las personas con grandes aspiraciones y pensamientos nobles pueden escribir palabras conmovedoras. En el primer poema de Yue Fei, todas las palabras y frases son majestuosas, lo que demuestra plenamente la preocupación del autor por el país y el pueblo y su ambición de servir al país.

Desde "Chong Guan" hasta "Persiguiendo el cielo y aprovechando la tierra", en primer lugar, escribió sobre la situación en el patio de su casa. Dijo que era una vida cómoda viendo la lluvia, pero no pudo evitar correr hacia la corona. La frase “el cielo ruge” expresa el afán de servir lealmente al país.

"Treinta fama, polvo, ocho mil millas de nubes y luna." ilustra la noble perspectiva de la vida de Yue Fei y explica claramente el amor, el odio, la búsqueda y el disgusto del autor en dos frases. Yue Fei usó "polvo" con mucha habilidad aquí; He expuesto mi punto, de manera vívida y poética.

"No estén ociosos, envejezcan juntos y sean infelices". Estas dos frases son fáciles de entender, pero pueden desempeñar un papel importante. Entonces, la ambición heroica expresada anteriormente es el deseo de recuperar las montañas y los ríos para el país lo antes posible, ¡y no puedo esperar! Cuando eres adolescente, es demasiado tarde para llorar. Pone fin efectivamente al sentimiento expresado por el autor en la primera película de El Mundo.

El comienzo de la próxima película, "Jingkang está avergonzado, la nieve aún no ha desaparecido; ¿cuándo la odiarán los cortesanos?" resalta el centro de todo el poema, ¿por qué estamos anticipando con impaciencia y apuntando alto? ? Solo por la vergüenza de Jingkang, algunas palabras son abstractas, pero son una buena defensa y concretamente hacen que "conducir un automóvil largo y perderse las montañas Helan" sea concreto.

Desde "conducir un carro largo" hasta "reírse de la sangre de los hunos", todos expresan su resentimiento contra los brutales enemigos de manera exagerada, al tiempo que muestran una confianza heroica y un optimismo intrépido.

"Deja tu cabeza atrás, empaca las viejas montañas y ríos y ve al cielo". Con este resumen, no solo expresé mi confianza en la victoria, sino que también expresé mi lealtad a la corte y el emperador. Yue Fei no habla directamente de triunfo y victoria aquí, sino que utiliza "limpiar las viejas montañas y ríos", lo cual es poético y vívido.

Agradecimiento II

La palabra Yue Fei inspiró el entusiasmo patriótico de la nación china. Durante la Guerra Antijaponesa, esta letra influyó en el pueblo chino con su voz profunda pero majestuosa. Las primeras cuatro palabras, es decir, el maravilloso uso de "ira y arrogancia" de Sima Qian hacia Lin Xiangru, muestran que se trata de un odio inolvidable. ¿Por qué este odio, este odio, se vuelve cada vez más insoportable? De pie solo en un edificio alto, apoyado en el cuerpo, mirando directamente a Kun, mirando a Liuhe, no puedo evitar sentir que mi sangre se acelera. ——En ese momento, Qiulin pudo ver que el viento estaba despejado y el aire estaba en posición vertical. La situación era de satisfacción propia y estaba ayudando a los necesitados, así que relinchó en el cielo para expresar esta heroica ambición. Agregar las palabras "romperse cuando llueve" muestra que su bolígrafo es un poco más silencioso.

Al principio era ambicioso, abarcaba montañas y ríos, y se escribió con gran impulso. Luego, el autor utilizó las cuatro palabras "Treinta años de fama, el polvo se ha asentado, las ocho mil millas de nubes y la luna", lo cual fue inesperado y sorprendente. Estas catorce palabras son como la ambición del general de cuidar de sí mismo durante la mitad de su vida. Hay idas y venidas. El protagonista es un personaje cariñoso. La fama es lo que anhelo, así que no la entierres en el polvo; nunca la recuperarás. Como si la luna fuera gratificante. (El nombre de este servicio meritorio es servicio meritorio, que se usa debido al temperamento. Es común en la poesía Song.) ¡Veamos cuán amplia de mente y súper consciente es esta persona!

Antes y después de la película, surge un fuerte sentimiento: la vergüenza de Jingkang significa que los dos emperadores Hui y Qin fueron secuestrados y no pudieron ser devueltos, por lo que los ministros se arrepintieron sin fin, esto es; a El antiguo concepto de monarca y ministros. ¿Cuándo se resolverá este odio? La fama ha quedado hecha polvo, han pasado 30 años. En este punto, el General ha afirmado que hablará con el cuerpo humano, ya que se tomó un tiempo de descanso en su última película. Precioso bolígrafo, ¡cada palabra cae al suelo!

Las siguientes palabras extrañas son fuertes hoy, el héroe es leal y enojado, y es tan imponente como un dios. Los soldados Jin de las Llanuras Centrales también pueden ser derrotados por los Xiongnu, y no es una exageración atravesar Helan e ir directamente a Huanglong. "La comida del hambre" y la "bebida de la sed" se combinan en una sola, pero sólo así podremos relajarnos y hacer lo mejor que podamos; Si no hay sensación de superposición, se considera energía verdadera.

Algunos comentarios decían: La montaña Helan está en el noroeste y el noreste está a miles de kilómetros de la mansión Huanglong.

¿Qué es la negociación? Zhao Ding, el famoso ministro anti-oro que derrotó al enemigo, escribió la palabra "Hua Xin" y dijo: "Los disparos en el noroeste no se han extinguido, miles de aldeas han pasado y el sueño está muy lejos de Wu y Yue"; Zhang, quien fue leal y rindió homenaje, escribió la palabra "He Xinlang" y también dijo: "¡Corta a Loulan con tres pies de espada y olvida el antiguo dicho de Pipa"! Estas son palabras patrióticas compuestas a principios de la dinastía Song del Sur. Cuando hablan de los soldados Jin en el noroeste, siempre usan las palabras "Noroeste" y "Loulan" (en el Reino Shanshan en las regiones occidentales de la Dinastía Han, Fu Jiezi conspiró para decapitar al Rey de Loulan y compiló "El Biografía de las regiones occidentales de la dinastía Han"). Se puede ver que el uso que hace Yue Fei de "Helan Mountain" y "Xiongnu" es irreprochable.

"¡Deja tu cabeza atrás, limpia las viejas montañas y ríos y ve al cielo!" Dagger Xue, lleno de lealtad e ira, derramó su corazón. Mirando el final de todo el artículo desde la perspectiva de un escritor, está lleno de orgullo, sin arrepentimientos, es fascinante y hace bailar a la gente. Sin embargo, la cabeza de Yue Fei no estaba blanca y Jin Bing volvió a meterse en problemas. Debido a tácticas traicioneras, la dinastía Song se rindió y fue derrotada. La "injusticia" es una extraña injusticia a lo largo de los siglos, y todo el que la escucha se llena de indignación. ¿Cómo se puede esperar que él lidere el ejército y coopere con los ancianos de las Llanuras Centrales para adorar a Tianque? El poema del marido triste no está limitado por las palabras, pero si está limitado por las palabras, también debe ser recompensado por su profundidad de escritura, profundidad de contexto y profundidad de interés, que son extraordinarios, y el canto vocal es un Curso requerido para la revitalización del arte musical chino.