La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - La frase más famosa del mundo corriente

La frase más famosa del mundo corriente

La frase más famosa de "El mundo ordinario": La vitalidad humana se fortalece con el dolor y el sufrimiento.

"El mundo ordinario" es una novela de un millón de palabras del escritor chino Lu Yao. Se trata de una novela, un total de tres libros, que presenta una visión panorámica de la vida social urbana y rural contemporánea en China. Publicado por primera vez en febrero de 1986.

El libro está ambientado en China desde mediados de los años 1970 hasta mediados de los 1980. Se centra en los dos hermanos Sun Shaoan y Sun Shaoping, y representa las imágenes de muchas personas comunes y corrientes de todos los ámbitos de la vida. esa vez. El trabajo y el amor, la frustración y la búsqueda, el dolor y la alegría, la vida cotidiana y los enormes conflictos sociales están intrincadamente entrelazados, mostrando profundamente el camino difícil y tortuoso que la gente común ha recorrido en el proceso histórico de la gran era. En marzo de 1991, "El mundo ordinario" ganó el tercer Premio de Literatura China Mao Dun.

Otras citas clásicas de "The Ordinary World":

1. No puedes esperar a que otros arreglen tu vida, tienes que luchar por ello tú mismo y luchar por ello. No importa si el resultado es feliz o triste, has vivido en este mundo una vez.

2. En estos mundos ordinarios, ningún día es pacífico.

3. De hecho, la vida de cada uno es un mundo, e incluso la gente más corriente tiene que luchar por el mundo en el que vive.

4. Si no tienes dificultades en Ma Pingchuan, ¿cuál es el significado de la vida?

5. Trate el trabajo duro como una necesidad de la vida y trabaje con calma incluso si no hay esperanza de cosecha.

6. Son personas comunes y corrientes que corren hacia su vida ideal, pero son derribados una y otra vez al punto de partida de su destino, cubiertos de heridas.

上篇: ¿Cuántos kilómetros hay entre Pingquan y la escuela secundaria mongol Dachengzi en Ningcheng? 下篇: Ferry del volumen 8 del idioma chino primario"Mirando desde un lado de la montaña, la altura es diferente". Las palabras de Su Shi muestran el misterio de las montañas y los ríos, pero los poemas aparentemente simples contienen algo extremadamente profundo. significados. La profunda filosofía dialéctica también es aplicable a la interpretación de textos en la enseñanza china. Esta frase también confirma una visión de la teoría de la recepción y de la hermenéutica filosófica occidental: cualquier texto es una estructura de llamada. Si los profesores carecen de interpretación de textos al diseñar la enseñanza, será difícil para ellos guiar a los estudiantes a pensar profundamente en clase, y también será difícil para los profesores abrir un espacio más libre y amplio para que todos los buenos deseos de los estudiantes sean posibles. muy comprometido. Esto requiere que los profesores presten total atención al vínculo de la interpretación del texto en el diseño de la enseñanza, proporcionando la base necesaria para establecer objetivos de enseñanza, generar el proceso de enseñanza e incluso captar los puntos clave y las dificultades de la enseñanza. Hoy leeremos otro artículo: "El barquero". Cuando utilizamos lo que hemos aprendido para movilizar nuestra propia experiencia de vida para interpretar este breve artículo, cuando comparamos nuestra interpretación con la de otros, creo que cada uno de nosotros descubrirá algo y se inspirará. Este es nuestro Propósito. Zheng Banqiao resumió las reglas para la creación de pinturas: bambú en el ojo, bambú en el corazón, bambú en la mano, es decir, observar el bambú, pensar en el bambú y pintar bambú. Lo mismo ocurre con la interpretación de un artículo docente. Entonces, leamos el artículo "El barquero" y veamos de qué se trata. La joven madre en el ferry estaba sentada en el borde del barco, con el ceño fruncido y lágrimas en los ojos. Tan pronto como el barco se balanceó, las lágrimas rodaron. En sus brazos el niño se quedó dormido. El niño estaba envuelto en una colcha y no podía ver nada. Aun así, su madre todavía lo sostenía cerca de su pecho para evitar que el viento del río lo arrastrara o lo salpicara el agua. A mi lado había una anciana, tal vez su abuela. A diferencia de la madre del niño, que regaña a los demás tan pronto como sube al barco. Después de un tiempo, incluso la última persona en el barco se enteró de que el niño nació con una enfermedad aguda y lo llevó a la ciudad. El médico de la ciudad dijo que de repente no me pasaba nada y que parecía estar mejorando. Tomemos un autobús de larga distancia hasta el Hospital Infantil de Hangzhou para echar un vistazo. Mi madre no quería ir y mi abuela no se atrevió a tomar la decisión, así que tuvo que tomar el ferry de regreso al pueblo. La gente en el ferry hablaba mucho. Algunos decían que el niño estaba bien y que probablemente algo había pasado; otros decían que sería mejor ir a Hangzhou para pedirle un diagnóstico a un médico antes de descansar; para darle más agua; dijo, si no se despierta en dos o tres horas, habrá problemas... La joven madre miró a esta persona por un rato y luego miró a esa persona por un rato. Los consejos de estos entusiastas desconocidos la pusieron aún más ansiosa y preocupada. En ese momento, una mujer de mediana edad gritó de repente: "¡Oh! ¿Por qué de repente me confundí y me olvidé de ella? Después de aterrizar, gire hacia el sur y camine seis millas hasta Zhujiaqiao. Hay un viejo médico llamado Chen que es el mejor en ¡Trate a la niña!" Cuando se mencionó esto, varias personas gritaron casi al mismo tiempo: "¡Sí, sí, encuéntrenla!" Un joven que parecía un cuadro dijo: "El mes pasado, un hombre de nuestro pueblo Los dos- Un niño de un año sufrió una enfermedad repentina y casi muere. Gracias al viejo médico, se curó después de tomar tres pastillas." Los ojos de la joven madre comenzaron a mostrar esperanza y alegría. La abuela estaba bastante ansiosa y ya estaba preguntando direcciones. "El camino es fácil de recorrer. Lo sabrás cuando entres al pueblo". La mujer de mediana edad pensó en otra cosa: "Es que este viejo doctor visita a menudo el pueblo y los callejones. Quién sabe si estará en casa". ¿Hoy?" Las nubes tristes que acababan de dispersarse se reunieron nuevamente. En la frente de la joven madre. Miró inexpresivamente a la tía y a las personas en el auto, como si estuviera esperando que alguien le asegurara que el viejo médico estaba en casa esperando para tratar al bebé. Las personas a bordo tuvieron que guardar silencio. La amable tía todavía consoló a la joven madre, le aconsejó que la tocara y le dio unas palmaditas suaves a su niño bien envuelto, como si el niño estuviera a punto de despertar de un sueño profundo. En ese momento, la gente escuchó a los barqueros zambullirse en el agua uno tras otro. El ferry ha pasado por la mitad del río. Un joven que parecía un cuadro estaba sentado en la proa del barco, mirando hacia el otro lado. De repente, gritó emocionado: "Mire, mire, ¿no es ese el Dr. Chen?" Al otro lado del ferry, varias personas bajaban por el terraplén. Una anciana gorda, que sostenía un bastón, caminaba delante. El sol poniente brillaba sobre su cabello plateado, haciéndola lucir radiante. La gente en el ferry vitoreó casi simultáneamente, más emocionada que por haber cumplido una tarea imposible. La joven madre le dio unas palmaditas al niño y movió levemente la boca, como si quisiera decirle algo. La abuela no pudo evitar gritar "Gracias a Dios". Antes de que el ferry se detuviera, el joven saltó a la playa de un solo paso, rápidamente agarró a la atractiva doctora y la ayudó a subir al barco. El ferry se ha convertido en una clínica improvisada hasta que todos los que cruzan el río hayan desembarcado. Todos los que cruzaban el río pisaban alegremente el trampolín hacia la playa, mirando hacia atrás de vez en cuando.