Métodos de traducción de poemas antiguos para alumnos de primaria
Primero, debemos combinar el contexto y captar el significado de la oración. Para traducir bien algunos poemas, es necesario tener una comprensión general de todo el artículo y descifrar el párrafo completo, para poder captar el significado general de la oración traducida. Cabe señalar que cuando no entiendas algo la primera vez, no seas impaciente, mantén una buena actitud, utiliza varios medios, sé bueno deduciendo las cosas de atrás hacia adelante y capta el significado general. El segundo es implementar las características del patrón de oración y determinar a qué patrón de oración pertenece, ya sea una oración declarativa, una oración invertida u otra cosa. El tercero es implementar palabras funcionales clave y palabras de contenido.
1. Debemos comprender el trasfondo de la vida social de los poetas antiguos (incluidos los países, etc.) y su estado de ánimo al escribir poemas; 2. El contenido específico y preciso de los poemas antiguos; asegúrese de verificar su significado; 3. Escriba el significado general del poema antiguo en el idioma de destino; 4. Modifique y refine las palabras de traducción básicas 5. Deje que más personas lean su contenido traducido y registre lo que los lectores no entiendan; Si hay algo que no comprende. Cuando sea necesario, vuelva a leer, consulte y comprenda el significado del texto original y luego repita los pasos 3, 4 y 5 anteriores.