La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de inglés - Ayúdame a traducir el ensayo clásico chino "Bamboo" de Zheng Xie.

Ayúdame a traducir el ensayo clásico chino "Bamboo" de Zheng Xie.

Bambú (Parte 2)

A primera hora de la mañana de otoño, el general miró el bambú.

Humo y luz, sombra y rocío,

Todos flotan entre las ramas y las hojas densas.

Mi mente se llena de pinturas.

En realidad, tengo un plan.

No es bambú en el ojo.

Por eso, cuando pones tinta y papel,

disfrazate y pones pluma sobre papel,

el bambú en tu mano no es el bambú en tu corazón .

De todos modos,

los que planean escribir primero,

las reglas también lo son

los que están interesados ​​en quedarse fuera del ley Seres humanos,

máquinas químicas también.

¡Una persona dibuja nubes!

[Traducción]

Bambú (Parte 2)

En otoño, me levantaba temprano para admirar los bambúes,

la mañana el humo, la madrugada, la sombra del sol naciente, el vapor del rocío, etc.

Flotando entre ramas de bambú dispersas y una densa industria del bambú.

Al apreciar un paisaje tan hermoso,

No pude evitar tener una fuerte inspiración para pintar.

En realidad, el bambú que quiero dibujar en mi corazón no es el bambú que ves.

Así que cuando se muele la tinta y se desdobla el papel,

p>

A punto de escribir,

Las cosas que dibujas siempre cambian de repente,

No es lo que pensaba,

Por la bambú pintado a mano,

Este no es el bambú que quiero dibujar.

En definitiva,

La concepción artística de la imaginación siempre superará la imagen emocional pintada.

Esta es una regla inmutable.

Expresar el encanto interesante más allá del formato fijo de la pintura,

es una exteriorización que trasciende la comprensión mundana.

¡Sólo en el mundo de la pintura se puede conseguir tal expresión!