¿Es valioso el Certificado de Calificación de Traducción de Alemán de Nivel 2 emitido por la Administración Estatal de Lenguas Extranjeras? Comparado con TEM8, ¿cuál es mejor?
El Nivel Profesional 8 es el certificado profesional más alto. Pero en lo que respecta al idioma ruso que aprendí, es mucho más difícil obtener un certificado profesional que un certificado de traducción.
Puedes entenderlo de esta manera. El diploma de octavo nivel es el certificado que debes obtener para graduarte de estudiar idiomas extranjeros. El certificado de calificación de traducción es el certificado que puedes obtener si continúas mejorando tus estudios. Nada está bien, tienes que conseguir el ocho especial.
Es común que los alemanes trabajen en China porque hay relativamente pocas empresas alemanas en China. Por supuesto, si cree que Mercedes-Benz, BMW, Porsche, Siemens, Bosch y otras empresas pueden absorber a los graduados alemanes de toda China, por supuesto, si puede aprobar el examen, este problema no existirá.
No sé cuántas empresas en China comercian con Rusia y, en lo que respecta a mi empresa, no hay comercio con Alemania, porque Alemania tiene requisitos muy altos en cuanto a la calidad de los productos y Los productos chinos no pueden satisfacer las necesidades de otros.
Traducción,
Ruso, un mes, muchas horas extras, puedo llegar a 7k, en Chengdu, pero muy cansado.
La traducción a tiempo parcial depende del número de palabras que traduzcas, no hay un número exacto.