Dialecto de Sichuan
Mandarín del dialecto de Sichuan Mandarín del dialecto de Sichuan
Los fideos Guokui son baratos
¿Qué? ¿Hay alguna tienda de matones?
Cuál está en mal estado; qué pasó con Lang
Qiao crujiente; esquinas y espacios de café simple (sonido)
También hay algunas diferencias gramaticales entre Sichuan y mandarín. Por ejemplo:
Dialecto de Sichuan, ¿vale? Debe irse. Si no puede ganar, lo pondrá patas arriba.
¿Sabes hablar mandarín? ¿Se irá sin tener tiempo de mirar?
La diferencia entre sustantivos comunes en dialecto de Sichuan y mandarín
1 Ejemplos de grandes diferencias en sustantivos comunes
Dialecto de Sichuan Mandarín Dialecto de Sichuan Mandarín
Dos días después, en el futuro, jaja por un tiempo.
La segunda vez, la siguiente, después de un tiempo.
A primera hora de la mañana, antes.
Brazo de palanca manual, brazo colgando boca abajo a la altura del codo
Costillas de cerdo, vino de arroz glutinoso, vino de arroz.
Grillos, gallinas, ancianos y ancianos.
Toda abuela aprecia a un tonto y a un payaso.
Deslizamiento de lanzadera Niuniu gyro
2. Sustantivos con la misma raíz pero afijos diferentes
1 Los siguientes sustantivos comunes a menudo reemplazan el afijo "子" en Sichuan. dialecto, pero no en mandarín.
Por ejemplo: árbol, cebolla, ajo, oveja, gusano de seda, camarón, cigarra, zapatos, este año, el año que viene, qué año, etc.
2. Las siguientes palabras suelen tener el afijo "子" en el dialecto de Sichuan y el afijo "er" en mandarín.
Por ejemplo, "Azufaifo, melocotón, piel, hígado, caja de papel, caja de cigarrillos, corazón blanco" en mandarín significa "Azufaifo, melocotón, piel, hígado, caja de papel, caja de cigarrillos, corazón blanco"
p>3. Algunos sustantivos en el dialecto de Sichuan tienen el afijo "ba", mientras que el mandarín no tiene el afijo "ba". Por ejemplo:
Niba Yanba Yaba de Sichuan
Mandarín Niyanya
3. Agregar "algunos" después de sustantivos en dialecto de Sichuan significa la mayoría de las personas o cosas. En mandarín, después de un sustantivo que se refiere a una persona.
Agregar "hombre" significa que la mayoría de las personas también pueden expresar la mayoría de las cosas sin agregar ningún componente después del sustantivo. Ejemplo
Por ejemplo:
Los estudiantes de Sichuan necesitan algunas cosas, algunos escritorios.
Escritorio este-oeste de los estudiantes de mandarín
5. En el dialecto de Sichuan, las palabras "tou" y "tou" después de los sustantivos indican orientación, tiempo y rango espacial, y "li". " o "li" en mandarín significa "Li, Li, Nei". Por ejemplo:
En el dialecto de Sichuan, la botella grita a Wutou, a la escuela y a la ciudad.
En mandarín, la botella grita a casa, a la escuela y a la ciudad.
Diferencias en los verbos de uso común entre el dialecto de Sichuan y el mandarín.
El verbo o frase verbal en dialecto de Sichuan es equivalente al verbo o frase verbal en mandarín. Pero algunos verbos tienen palabras o pronunciaciones diferentes. Por ejemplo:
Dialecto común de Sichuan
No se lo muestres a los demás. Hablar alto. No se lo digas a nadie.
La carrocería se mueve, el coche gira, gira.
Tira de la cuerda. Le gusta manipular a los demás. Crea problemas. Le gusta causar problemas con los demás.
Que se quede sin trabajo. Si la pierdes, perderás tu trabajo.
Escríbelo. Pídale a alguien que tome notas por usted. Dar consejos. Pide consejo a otros.
Hagamos un empate. Hagamos un empate. Todos colaboraron para comer o comprar.
Tú cocinas, yo cocino. Como asistente, tú cocinas y yo hago de asistente.
Cerca del río y dar la vuelta. Gira al llegar al río.
¿Dónde pediste agua? ¿Escabullirse es el secreto para dormir?
Estaba temblando de miedo. Estaba temblando de miedo.
Hacer un fuego. Hizo un fuego con otros. Acusar la cara, enfadarse, tener conflictos
Pasar por el agujero y dar la vuelta, y luego dar la vuelta. Después de pasar la intersección, gire.
Peludo. Tiene mal genio y le gusta perder los estribos. enojado. Tiene mal carácter y le gusta enfadarse.
Traduce las palabras. No cambies tus palabras. Cuéntale a B lo que dijo A y chismea al respecto.
Fang, nos levantaste. Muy vergonzoso. Me avergüenzas.
Estoy acostumbrado. Estaba acostumbrado a estar solo. Acostúmbrate. Estaba acostumbrado a estar solo.
Se me olvidó. Simplemente lo olvidé. Me olvidé. Realmente lo olvidé.
No llames sucio a nadie. Las quejas abundan; a nadie se le permite quejarse.
El autobús falso dijo que quería ayudarme. Fingiendo; fingió ayudarme.
Emprende una carrera. Encontré un propósito. Elija una ganga. Elegí una ganga.
Recoge a los tres y vete. Los tres caminaron uno al lado del otro.
No quieres el borde de la lanzadera. Manténgase alejado. No te apartes del camino.
Jugar con la piel muerta. No juegues con la piel muerta. Jugando al hooligan. No seas un gamberro.
No quemes a los demás. Infiel. No engañes a los demás.
Es muy guapo. Maldita sea. Se parece a su madre.
Reírse de los demás. Habla muy interesante. Qué ridículo. ¡Lo que dijo fue ridículo!
Sin reuniones, sin permisos. Sin reuniones, sin vacaciones.
Cuando entras en pánico, tienes que hacer tus necesidades. Aguante la respiración antes de ir al baño.
En segundo lugar, un verbo o frase verbal en el dialecto de Sichuan es polisemia, lo que equivale a varios verbos o frases verbales en mandarín. Por ejemplo:
Dialecto común de Sichuan
Baba publicó el anuncio en la pared. Pon anuncios en la pared.
Este artículo no entiende el punto. Vaya al grano del artículo.
No puedo ir a liderar Pakistán. Halagame. No halagaré al líder.
Ocho espadas y ocho espadas barandillas. Agarra la barandilla.
¡Ve hasta el río! ¡Camina por el río!
Te daré un juego. Sigue la luz y jugaré contigo una vez.
La sangre está saliendo a borbotones. La sangre brotó.
El conejo se ha ido. El conejo se escapó.
Ya hay varias tomas. Se realizaron varios disparos pero no dieron en el blanco y dieron en la fregona.
Las preguntas del examen están todas amontonadas. No adiviné correctamente la pregunta del examen.
Saque el certificado de matrimonio, obtenga el certificado de matrimonio
Hablemos de qué hacer mañana. Primero analicemos qué hacer mañana.
Hablaron muy duro. Argumento; ruidoso. Tuvieron una gran pelea.
Me quedé en silencio tres veces. Lo recité tres veces.
¿De qué estás hablando? Piensa; ¿Qué estás pensando?
¿Cuánto te cuesta permanecer en silencio? ¿Cuánto se estima que costará?
Enojado. ¿Por qué estás enojado? ¿Qué te preocupa?
Un poco molesto. Fue un poco estresante
Deshacerse del entumecimiento. Te deshaces de la marihuana. Ve a investigar este asunto.
Limpiar las cuentas. Limpiar, limpiar las cuentas.
Quería anestesiarlo físicamente. Castigo, regañándome, quiero castigarlo bien.
Se vistió y se fue. Se vistió y se fue.
Esconde tu ropa afuera. Ponte el abrigo.
Di algo y enciérrate. La trampa dijo algo y se atrapó.
Cubrir la jaula e invertir el cráneo. Cúbrete la cabeza con una colcha.
Sabía que vendría. Supongo que vendrá.
Conoce los caminos. Ten cuidado, ten cuidado. Tenga cuidado en el camino.
Quema a su pandilla, quema a ti. Mentirles y mentirte a ti.
No quemes a la gente honesta. Jugándote una mala pasada. No juegues malas pasadas a la gente honesta.
Sé que me estás quemando. Sátira. Sé que te estás burlando de mí.
Dios escucha la Formación Dragon Gate. Escuche la historia con toda su atención.
Se despertó allí solo. aturdimiento. Ella estaba allí sola.
Estaba temblando de miedo. Estaba temblando de miedo.
Aleja la bicicleta. Desmonta la bicicleta.
Fue sacudido varias veces. Golpéalo. Fue golpeado varias veces.
El coche tiembla. El coche chocó con fuerza.
La diferencia entre adjetivos en dialecto de Sichuan y mandarín.
1. Adjetivos y frases adjetivas con diferentes palabras y pronunciaciones. Por ejemplo:
Sichuanés llano
El clima es muy bueno para el autobús hoy, autobús. El clima es muy agradable hoy.
La casa nueva está completamente amueblada. Hermosa casa nueva bellamente decorada.
Se siente cómoda con pacientes que están aislados del mundo. Ella cuida mucho a sus pacientes.
Di algo apropiado.
Di algo agradable y apropiado.
Baba es cómodo de llevar. Vístete prolijamente.
Estoy muy bien. aquí tienes. aquí tienes.
¡Bao, eres tan preciosa! ¡locura! ¡Eres tan estúpido!
Un camino de punta a punta, un camino recto.
Tou3. Saca tu ropa. Aplana tu ropa.
Hoy te jugué una mala pasada. Cómodo. Me divertí mucho hoy.
Has incumplido tu promesa. Déjalo claro. Lo deja claro.
Este hombre parece inestable. Se ve bien. Este hombre es muy guapo.
Soy un auténtico melón. locura. Soy realmente estúpido.
Raspar el virus. Has cogido demasiados venenos. vicioso. Eres tan cruel.
Pobre hombre. Es demasiado pobre. Despiadado
¡Es fácil cazar furtivamente a este tipo! Esta persona es muy tacaña.
La palabra za3 está muy mal escrita. La letra es demasiado desordenada.
Está un poco insensible a su trabajo. Fue un poco descuidado en su trabajo.
Los dos estaban un poco entumecidos. La relación no es normal.
La apariencia de picazón al rechinar la piel es aburrida, aburrida.
De madera (silencioso) Es demasiado de madera. Respuesta lenta. Es demasiado lento.
La mesa parece de madera. La mesa no es lisa.
Tengo los ojos un poco apagados. Los ojos borrosos hacen que las cosas se vean un poco borrosas.
Deberías aprender a ser anticuado. experimentado. Deberías aprender a ser mundano.
Preocupado por su enfermedad. En serio, estaba muy enfermo.
Este año tengo calor y estoy cansado. El clima es muy caluroso este año.
No mires el calor. No hagas turismo.
Lou, Lu apesta. sucio. Está tan sucio.
El tejado es muy feo. La casa está demasiado desordenada.
Esta persona es Xiao Lu. Este tipo es un poco descuidado.
Este vestido es muy cómodo de llevar. Este tipo de ropa es muy cómoda de llevar.
Me siento incómodo estos días. Cómodo. Ahora me siento incómodo.
Hoy jugué muy fácilmente. divertirse. Diviértete hoy.
No se sienten cómodos conmigo. No les agrado.
Este libro es muy cómodo. Excelente. Este vestido es tan hermoso.
Esta es una sopa relajante estupenda. Esto es difícil de hacer.
Hace un gran trabajo. Procrastinación, procrastinación Él procrastina mucho.
Despierta. Aún no te has despertado. Sea sensato; maduro, él no es sensato.
Está completamente despierto. Gracioso, gracioso. Es gracioso.
Es demasiado irritante, no vayas. Es demasiado peligroso, no vayas.
Girar. Ella gira bien. Reduzca la velocidad y posponga las cosas. Ella es muy procrastinadora.
No gires en la carretera. No te entretengas en el camino.
Cuando hay sangre, es sangrienta.
Dale una verdadera lección. Dale una buena lección.
Su talento es muy sólido. Me hizo un gran regalo.
Diferencias entre adverbios en dialecto de Sichuan y mandarín
1. Adverbios o frases que expresan tiempo y frecuencia de repetición. Los más utilizados son diferentes del mandarín:
Mandarín de Sichuan
Él se irá. Él simplemente se fue.
General, todavía está aquí. Él estuvo aquí hace un momento.
Por eso está aquí. Él estuvo aquí hace un momento.
Sígueme. Yo te seguiré. De inmediato, de inmediato. Estaré allí pronto.
Mira, mira, mira, que pronto llega el Año Nuevo. El Año Nuevo ya casi está aquí.
No, no, no, no quieres saludar primero. Saluda primero.
¿Quieres que vuelva a venir? A veces, a veces u ocasionalmente.
¿Cuánto tiempo lleva celebrada la reunión? La reunión se prolonga desde hace mucho tiempo.
Abrázalo y charla hasta que seamos viejos, y él siempre hablará hasta que seamos viejos.
En segundo lugar, los adverbios que expresan alcance. Los que se usan comúnmente son diferentes al mandarín:
Mandarín de Sichuan
Lo compré todo de una vez (ha4). Los compré todos.
Más de una docena de personas. Fueron invitadas más de una docena de personas.
Diez dólares a la vez. A * * *, el total * * total * * es sólo unas pocas docenas de yuanes.
Solo cuesta unos pocos dólares contactar * * * *.
A * * *, el total * * * total * * es sólo unos pocos dólares.
¿No te molesta? ¿No vas?
Lo haré por ti, lo haré por ti.
En tercer lugar, expresar los adverbios. Las palabras comúnmente utilizadas que diferencian entre el dialecto de Sichuan y el mandarín son:
Mandarín de Sichuan
Ni siquiera puedo imaginar la postura. Ni siquiera puedo pensar en eso.
Oye, despierta. Oye, levántate y corre. Empuja fuerte. Corrió tan fuerte como pudo.
Si muestras tu fuerza, mostrarás tu fuerza y comerás, etc. Haz tu mejor esfuerzo. Come todo lo que puedas.
Golpéalo honestamente. Dale una buena paliza.
Honestamente deberías haberte ido antes. Intenta salir lo más temprano posible.
Le daré una bofetada. Estaba deliberadamente enojado con él.
Tranquilidad. ¿Vives en paz conmigo? A propósito, a propósito. ¿Quieres hacerme daño?
Conéctate de extremo a extremo y nunca mires atrás. Siga recto y no gire.
Es el cabeza de familia todos los días. Sucede que está en casa todos los días. Por casualidad
Duan Duan salió hoy. Salió hoy.
¿Tenemos que hablar de dinero vengas o no? ¿Quién habla siempre de dinero?
Cuarto, adverbios que expresan estado de ánimo
Mandarín de Sichuan
Altura. Es demasiado alto para caminar. Pase lo que pase, él no irá.
No tengo miedo de nada de lo que dice. No importa lo que diga. No tengo miedo.
Llámalo, pero no quiere ir. Incluso si le digo que se vaya, simplemente no irá.
No puedo soportarlo más. De hecho, realmente no puedo soportarlo.