Mala traducción al inglés
Un tigre vio al burro y pensó que debía ser un monstruo terrible. Se escondió detrás de un árbol y observó al burro en secreto.
Cuando el burro rebuznó, el tigre se asustó y pensó que el burro se lo iba a comer. Después de un rato, cuando el burro dejó de moverse, el tigre se le acercó y se burló de él. El burro se enojó y pateó al tigre.
El tigre pensó para sí: "¿Es esto todo lo que puede hacer?" Entonces saltó sobre el burro y se lo comió.
Este modismo se utiliza para expresar que una persona ha agotado sus habilidades.
En el pasado, no había burros en Guizhou. Un hombre atribulado trajo un asno en una barca. Después de que lo trajeron y fue inútil, lo puso al pie de la montaña.
Un tigre vio al burro y pensó que este tipo alto debía ser muy mágico, así que se escondió en el bosque y observó en secreto. Más tarde, salió silenciosamente y se acercó al burro con cautela, sin conocer los detalles del burro.
Un día, el burro rebuznó, y el tigre grande se asustó y salió corriendo, pensando que el burro lo iba a morder, y se asustó mucho. Pero después de repetidas observaciones, el tigre sintió que el burro no tenía habilidades especiales y se familiarizó cada vez más con el rebuzno del burro. El tigre comenzó a caminar delante y detrás del burro, dándose la vuelta y sin atreverse a atacar al burro. Más tarde, el tigre se acercó lentamente al burro y se volvió cada vez más agresivo, ya sea acariciándolo o apoyándose en él, ofendiéndolo constantemente. El burro estaba muy enojado y pateó al tigre con su casco.
El tigre pensó: "¡Eso es todo lo que puedes hacer!" "Estoy muy feliz. Entonces el tigre saltó en el aire, rugió, mordió la garganta del burro y se comió la carne del burro antes de irse.
¡Ay! El burro es alto y parece virtuoso. Tiene una voz fuerte y parece ser muy capaz. Si el tigre no muestra su capacidad limitada, será sospechoso y temeroso y no se atreverá. para atacarlo. ¿No es este un final triste?
Respuesta:
Este artículo ha llegado al final en términos de traducción al inglés y al chino. p>Esta moraleja debería traducirse como. ¿Inglés?
No podemos ser una persona fuerte en el mundo exterior sin talento o virtud. Deberíamos vivir en un entorno de supervivencia de los más fuertes y ser autosuficientes. consciente y lidiar con enemigos fuertes con calma.
No podemos prescindir de la virtud y ser fuertes por fuera pero capaces por dentro. Para sobrevivir en un entorno evolutivo, debemos tener uno mismo. -conocimiento y capacidad de lidiar con la voluntad fuerte con calma. Esto significa mediodía y también tiene un significado en inglés.