El texto original de "Hou Chibi Fu" y su notación fonética traducida
Es la esperanza de octubre y regresará a Lingao después de partir de Tang Xue. Los dos invitados nunca le dieron el barro amarillo a Sakamoto. Desde que cayeron la escarcha y el rocío, las hojas han caído y la figura está en el suelo, mirando la luna brillante, cuidándola y cantando respuestas. Suspiró: "Hay invitados pero no vino, vino pero no verduras, la luna es blanca y el viento es claro. ¡Qué hermosa noche!" El invitado dijo: "Hoy al anochecer pesqué un pez de boca enorme y escamas delgadas, como una perca de Songjiang. ¿Qué tal el vino en Gu'an? "Ve a casa y busca una mujer. La mujer dijo: "Tengo una guerra de cerveza y la escondí durante mucho tiempo porque tenía miedo de que mi hijo la necesitara". Así que tomé el vino y el pescado y nadé hasta el pie de Red Cliff. El río tiene un sonido y sus orillas tienen miles de pies de altura; las montañas son altas y la luna es pequeña, la verdad es clara. Érase una vez el sol y la luna en perfecta armonía, pero las montañas y los ríos eran irreconocibles. Vestido de jade, caminando sobre piedras, vestido de terciopelo, viviendo con tigres y leopardos, trepando a dragones, trepando a peligrosos nidos de cigüeñas, con vistas al Palacio Feng Yiyou en la distancia.
No se puede cubrir a dos invitados casualmente. Sin embargo, hay un largo rugido, la vibración de la hierba y los árboles, el sonido de las montañas y los valles, el sonido del viento y el agua. Dar también es silencioso y triste, asombrado y temeroso, y es imposible detenerlo. En lugar de eso, súbete a bordo, déjalo fluir, déjalo detenerse. Cuando la noche esté por terminar, estaré muy solo. Había una grulla solitaria y el río venía del este. Las alas, como ruedas, de repente emitieron un sonido y se dirigieron hacia el barco, en dirección oeste.
El invitado se fue, así que se lo dio y se fue a dormir. Soñé que un sacerdote taoísta deambulaba a gran altura y preguntaba: "¿Cuál es la alegría de Red Cliff?" Le pregunté su nombre, pero no respondí. "¡Oh! ¡Oye! Lo sé todo. ¿No son malvadas esas personas que pasaron junto a mí la noche pasada?" El taoísta sonrió, sorprendido. Abrí una cuenta y miré, pero no pude verla.
Hou Chibi Fu y trabajos de caligrafía
Traducción original de "Hou Chibi Fu";
El 15 de octubre de este año, partí de Tangxue y me preparé para Regrese al gabinete de Lin High. Los dos invitados me siguieron y caminaron juntos sobre las losas de arcilla amarilla. En ese momento llegó la helada y se cayeron todas las hojas. Nuestras siluetas se reflejaban en el suelo y miramos hacia arriba para ver la luna brillante en lo alto. Mirando a mi alrededor, me sentí muy feliz; así que caminé, canté y me recompense. Después de un rato, dije con pesar: "Hay invitados pero no vino, hay vino pero no comida". La luz de la luna era brillante y soplaba la brisa. ¿Cómo pasar una noche tan maravillosa? Un invitado dijo: "Esta noche lancé una red y pesqué un pez con una boca grande y escamas finas. Tenía forma de lubina en el río Wusong. Pero, ¿dónde puedo conseguir vino? Fui a casa y lo hablé con mi familia". La esposa dijo: "Tengo un barril de vino que se ha guardado durante mucho tiempo en caso de emergencia". Visita el fondo de Red Cliff nuevamente. El agua que fluye del río Yangtze hace sonidos, y las empinadas orillas del río son empinadas y rectas, las montañas son altas y la luna es pequeña, el nivel del agua desciende y las rocas quedan expuestas. ¡Es solo que después de tantos días, no puedo reconocer la vista del río que vi la última vez! Me levanté la falda y bajé a tierra, pisando las rocas escarpadas, apartando las malas hierbas, agachándome sobre las extrañas rocas con forma de tigres y leopardos, arrancando ramas en forma de dragón de vez en cuando y trepando por el acantilado donde anidaban las aves rapaces. , con vistas al palacio profundo del dios del agua Feng Yi.
Ninguno de los dos invitados puede seguirme hasta un lugar tan alto. Rujo fuerte, la hierba y los árboles tiemblan, las montañas cantan conmigo, el viento sopla y las olas se agitan. También me siento triste y triste. Tenía miedo y contuve la respiración en silencio. Creo que aquí da miedo y no puedo quedarme aquí por mucho tiempo. Vuelve al bote, rema hasta el medio del río, déjalo ir a la deriva y estaciona allí. Era casi medianoche y mirando a mi alrededor me sentí muy frío y solo. Resultó que había una grulla volando a través del río desde el este, con alas tan grandes como una rueda y vestida de blanco. De repente gritó con una voz larga y barrió nuestro barco hacia el oeste. El barco que nos pasó se dirigió hacia el oeste.
Al cabo de un rato, los invitados se fueron y yo me fui a casa a dormir. Soñé que un sacerdote taoísta, vestido con ropas hechas de plumas, se acercaba a Su Excelencia Lingao, se inclinaba ante mí y me decía: "¿Disfrutaste tu viaje a Red Cliff?" Le pregunté su nombre, pero él bajó la cabeza y no respondió. . "¡Oh! ¡Dios mío! Sé todo sobre ti. Anoche, mientras volaba, llamé a la persona que pasaba. ¿No eras tú? El taoísta se dio la vuelta y se rió, y me di cuenta. Cuando abrí la puerta, no podía ver dónde estaba.
Hou Chibi Fu y la Pintura
Versión fonética original de "Hou Chibi Fu":
hòu? ¿chi? ¿bi? fù
canción? ¿Tener puesto? :sū? ¿Shi? suì? ¿Sí? ¿Excelente? zhi? Wàng? ¿Pero? zì? ¿Puede? ¿Espiga? ¿Jiang? gui? ¿Yú? ¿Bosque? gao? . ¿Er? ké? cóng? ¿y? ¿Guou? ¿Huang? ¿ní? zhi? bǎn? . shuāng? ¿lu? jì? ¿Jiang? , mù? ¿Sí? Jin? ¿Carnicero? ,?Lun? yng? zai? di? ,yǎng? ¿Jian? ming? ¿Excelente? ¿Gù? ¿eh? lè? zhi? , ¿colgar? gē? ¿Como? ¿Papá? .
yǐ? ¿eh? ¿broncearse? yue? : "yǒu? kè? wú? jiǔ?, yǒu? jiǔ? wú? yáo?, yuè? ¿Adiós? fēng? qěng?, rú? cǐ? Li Ang? yè? hé?! "kè? yue? : "jīn? zh? Bao? mù?, jǔ? wǎng? De? yú?, jù? kǐu? xì? Lin?, zhàng? rú? sōng? jiāng? zhī? lú?. gù? ān? suǒ? De? jiǔ??"guī? ¿eh? ¿mú? ¿zh? ¿Fú? .
¿fù? yue? : "wǒ? yǒu? dòu? jiǔ?, Chang? zhī? jiǔ? yǐ?, yǐ? Dai? zǐ? bú? shí? zhī? xū?. "yú? ¿Qué? xié? jiǔ? ¿y? ¿Yú? ¿Fú? ¿Y tú? ¿Yú? ¿chi? ¿bi? zhi? xiá? . jiang? ¿Li? ¿tú? ¿Shh? ¿Duane? ¿un? ¿Qian? chǐ? ; shan? gao? ¿Excelente? xiǎo? , shuǐ? ¿Lu? ¿Sí? Chu? .
¿Zeng? ¿Rhode Island? ¿Excelente? zhi? jǐ? ¿él? ¿Ér? jiang? shan? ¿bú? kě? ¿Fú? ¿Sí? ¿y? . ¿y? nǎi? ¿Ella? yi? ¿eh? ¿superior? , lǐ? chan? yán? ,¿pi? ¿Meng? ¿rong? , jù? ¿h? ¿abulón? ,dēng? ¿tú? ¿dragón? ,¿cacerola? qī? gǔ? zhi? ¿I? chao? ,fǔ? feng? ¿Yí? zhi? ¿Yú? ¿gong? .
¿Cubierta? ¿Er? ké? ¿bú? néng? cóng? yan? . ¿magnífico? ¿corrió? zhǎng? ¿Xiao? ,cǎo? ¿mù? zhen? ¿polla? , shan? ming? gǔ? ying? ,fēng? qǐ? shuǐ? yng? . ¿y? ¿Yì? ¿Qiao? ¿corrió? ¿eh? bīI? ,sù? ¿corrió? ¿eh? kǒng? , lǐn? ¿Huh? qí? ¿bú? kě? ¿Li? ¿S.M? .
fǎn? ¿eh? ¿Dēng? ¿Zhu? ,¿colmillo? ¿Huh? ¿Zhong? ¿Li? ,ting? qí? suǒ? zhǐ? ¿eh? xiū? yan? . ¿Sí? ¿Sí? jiang? ¿Ben? ,¿si? gù? jì? ¿León? . ¿Qué? ¿tú? gu? ¿él? ¿Heng? jiang? ¿estiércol? ¿Lai? . ¿chi? ¿rú? che? ¿León? ¿Xuán? ¿aún? gǎo? yi? ¿Jia? ¿corrió? zhǎng? ming? ,lu? ¿y? ¿Zhu? ¿eh? xī? ¿S.M? .
xū? ¿Yú? ké? qù? ,yǔ? ¿Yì? jiù? shuì? . mèng? yi? ¿Dúo? ¿Qué? ,yǔ? yi? ¿Pión? ¿Xian? ,guò? ¿Bosque? gao? zhi? xiá? ¿Yí? ¿y? ¿eh? yán? yue? : "¿chì? ¿bì? ¿zhī? ¿Y tú? ¿lè? hū??" qí? xing? ming? ,fǔ? ¿eh? ¿bú? ¿Papá? . "wū? hū?! yī? xī?! wǒ? zhī? zhī? yǐ?.
¿chóu? xī? zhi? ¿Sí? , fēi? ming? ¿eh? ¿Guou? ¿w? ¿zh? , fēi? zǐ? ¿S.M? xié? ? "Duo? shì? gù? xiào?, yǔ? yì? jīng? wù?. kāi? hù? shì? zhī?, bú? Jian? qí? chù?.