¿Cómo traducir palabras chinas antiguas?
2. La interpretación con texto consiste en utilizar las palabras del artículo para resolver el problema.
En tercer lugar, comentarios de texto. Los ensayistas chinos clásicos darán algunas notas, que a menudo pueden ser de gran ayuda para resolver problemas.
1. Entonces qué.
(1) Usado como conjunción.
1. Indique la relación de coordenadas. Generalmente no se traduce, a veces se puede traducir como "tú".
(1) ¿Un cangrejo se arrodilla seis veces y tiene dos garras, pero no es una serpiente o una anguila sin pelo (“Estímulo al aprendizaje”)?
(2) Aunque el Bunker Pass es indestructible, ¿el poder de una persona es mayor que el de diez mil personas ("El camino hacia Shu es difícil")?
(3) Salva a Zhao del norte y a Qin del oeste, ¿qué están atacando estos cinco hegemones ("Xinling Lord roba el talismán para salvar a Zhao")?
2. Representa una relación progresiva. Puede traducirse como "和" o "和". ?
(1) Un caballero tiene conocimientos y se salva participando en las actividades diarias.
② Era codicioso y confiaba en Zhang Yi, por lo que fue derrotado por Qi ("La biografía de Qu Yuan").
(3) Mirando hacia atrás con la hermana Feng para ver qué piensan los japoneses, ¿podemos atrapar a los japoneses o no, todos nos estamos sonrojando (escalando el monte Tai)?
(4) ¿Está lleno de pensamientos profundos ("Montaña Bao Chan")?
3. Significa soportar la relación. Se puede traducir como "sólo" o "entonces", o no es necesario traducirlo.
① Por lo tanto, ¿te dejé para viajar a la capital para ganar una recompensa ("Chen Qing Biao")?
(2)Colocar, desenvainar espada, aplastar. (Banquete de Hongmen)?
(3) Las personas no nacen sabiendo, entonces ¿quién no puede confundirse ("Shi Shuo")?
4. Anuncia un punto de inflexión. Se puede traducir como "pero" y "pero".
(1) ¿El verde se toma del azul, el verde es azul ("persuasión")?
(2) ¿Tenía tal potencial, pero fue arrebatado por la fuerza acumulada del pueblo Qin ("Seis Reinos")?
③Nobuya, la virtud de mi hermano y la muerte de su heredero ("Chen Qingbiao").
5. Representa una relación hipotética. Se puede traducir como "si" y "si".
(1) Si estás interesado, puedes esperar la cabeza de caballo. ("Feng Wanzhen")?
②¿Cómo se puede saber después de la muerte ("Twelve Lang Wen")?
6. Indica modificadores, es decir, conectar adverbios.
(1) Lo probé y estoy deseando que llegue. ¿Por qué no escalar una montaña y echar un vistazo ("fomentar el aprendizaje")?
(2) ¿Reponer el tambor, conectar las armas, abandonar las armaduras ("Yo también estoy en el campo")?
El rey Xiang presionó su espada y dijo: "¿Quién es el invitado?" (Banquete Hongmen)?
7. Expresar causa y efecto.
(1) ¿También lamento que no sea divertido viajar ("Viaje a la montaña Baochan")?
②¿Significa que es malvado pero no tiene nada que ofrecer ("La Batalla de Red Cliff")?
8. Relación de finalidad expresa.
(1) ¿Mirando lejos y deseando que llegue la suerte ("A Fang Gong Fu")?
(2) ¿Funcionarios, tesorería, generales (Banquete de Hongmen)?
(2) Al usar "er" como pronombre, la segunda persona lo traduce como "tu"; ocasionalmente también es el sujeto, traducido como "tú".
① Y Weng Gui, ¿volveré a verte ("promover el tejido")?
(2) Cada vez que Yu decía: "¿En algún lugar, tu madre está aquí (Jiu Ji Xuanzhi)?
(3) Tong Ru: Me gusta, me gusta.
(1) ¿El ejército está asustado y es malo (compruébalo)?
Se coloca simplemente al final de la oración y equivale a "solo". ) Las personas que sacuden la cabeza y patean en unos minutos solo obtendrán docenas de personas (Huqiu).
(2) El taoísmo tiene sus propios gustos y especializaciones, por lo que es justo ("Maestro maestro"). ") )?
(3) ¿Decidí volar, pero el arma se detuvo, pero solo estaba controlada por el suelo ("Happy Travel")?
Entonces, p. >
Hice lo mejor que pude hasta que morí
② Completado en marzo.
Y la situación es "además", utilizando una pregunta retórica para expresarse más.
(1) Pon la campana en el agua hoy. Aunque el viento y las olas no pueden emitir sonido, ¡la situación es como una piedra! ?
(2) ¡Las habilidades no son malas, pero la situación es genial! ?
Aunque soy un tonto y sé que no puedo hacerlo, ¿soy sabio ("Diez pensamientos sobre amonestar a Taizong")?
Pronto, para rato.
① Entonces, ¿aprovecha la rebelión de Wu Min y rectifica a las cinco personas ("Tombstone of Five People")?
(2) ¿Llevó el cuerpo al pozo, convirtió su ira en tristeza y capturó su corazón ("promover el tejido")?
③Más tarde apeló a su tía, ¿quién amaba a su hijo y no podía controlarlo ("Liu Yi Zhuan")?