La diferencia entre resta y abreviatura
Diferentes nombres, diferentes métodos.
1. Diferentes nombres. Estos son dos métodos de traducción al inglés, la diferencia radica en la reducción y abreviatura de palabras.
2. Los métodos son diferentes. La resta se refiere a un método de traducción que elimina algunas unidades lingüísticas innecesarias del texto completo según las necesidades de lógica, sintaxis y retórica. La abreviatura consiste en comprimir una oración corta o simple del texto original en una parte de la oración (la oración abreviada es una palabra).