La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Ensayo para mi ex

Ensayo para mi ex

7 Chen Qing Biao

Discusión de texto

Primero, comprensión general

Shi Mi fue criada por su abuela Liu desde que era niña, por lo que sirvió a Liu filialmente. "La biografía de Xiao Jinyou" lo incluye en primer lugar, y es famoso por su "piedad filial". En el tercer año del reinado de Taishi Gong (267), el emperador Wu de Jin reclutó a Shi Mi para lavar caballos para el príncipe. Renunció porque su abuela estaba vieja y enferma y no tenía nadie que la cuidara. Pero como era un antiguo funcionario de la dinastía Shu Han y temía que el emperador Wu de Jin sospechara que sentía nostalgia por la antigua dinastía y causaba problemas, escribió este afectuoso artículo. Las frases del artículo son eufemísticas y conmovedoras, y es una obra maestra lírica con un fuerte color emocional.

El primer párrafo del artículo comienza describiendo su propia desgracia y la difícil situación de la enfermedad de su abuela. "El peligro me perturbó, pero la sensibilidad me mató", resume mi trágica experiencia infantil y le da un tono triste al artículo. Hablemos de mi propia desgracia: “Un padre amable sabe su culpa” y “El tío y el sobrino le quitan la ambición a la madre” son todas desgracias. Perder a mis padres en la infancia es realmente lamentable “Estoy demasiado enfermo y ya no tengo nueve años; “Son dos desgracias. Gracias a la amabilidad, preocupación y esmerado cuidado de su abuela, pudo sobrevivir. ¿Cómo no agradecerle sinceramente su apoyo? Es concebible que el abuelo y el nieto sean sinceros y dependan el uno del otro. "La soledad y la debilidad" son las tres grandes desgracias, que se manifiestan en "ni tíos, ni hermanos al final" y "sin parientes cercanos en la vida, y no se les permite llegar a la puerta por casualidad". Esta no es sólo una de las razones por las que mi abuela apoyó personalmente al autor, sino también la razón por la que el siguiente autor "simplemente no puede desperdiciar la distancia", es un juego de palabras. Ahora mi abuela "sufre polio y a menudo está postrada en cama. No puede valerse por sí misma y ha entrado en el ocaso de su vida". La autora es su único pilar emocional y soporte vital. ¿Cómo podría ignorarlo? Debes cuidar bien de tu abuela emocional e intelectualmente. Estas descripciones son tristes, patéticas y conmovedoras por las mismas razones. Escribieron sus experiencias con emociones profundas y conmovedoras, sentando las bases necesarias para la siguiente "suplicación por la muerte".

En el segundo párrafo, describí el proceso de reclutamiento repetido por parte de la corte imperial y mi dilema. Si el primer párrafo se centra en la relación entre antepasados ​​y nietos, entonces este párrafo avanza a la relación entre monarca y ministro, destacando la contradicción entre lealtad y piedad filial, y expresando el miedo causado por la situación. La primera oración usa "Bing Sheng Chao" como transición, y luego relata el proceso y los motivos de la "renuncia" después de haber sido recomendada dos veces: es decir, la abuela "no apoyó a ningún dueño", que es el mismo que el motivo de esta renuncia. , lo que indica que la situación es cierta, no una excusa para disipar las dudas del emperador Wu de Jin. Luego escribió su infinito agradecimiento a la corte imperial por reclutarlo: "pidiendo el favor del país", "la acusación es humilde", "no puedo informar", e incluso "quiero seguir el edicto imperial". "Benz" describe vívidamente los sentimientos del autor ante la toma de posesión y la ansiedad de servir lealmente al país. De esta manera, el emperador Wu de Jin lo creyó. No quería perder el respeto y el cuidado de la corte, por lo que cambió sus palabras y dijo que sí tenía un secreto escondido: "Liu estaba enfermo día a día". Ante "servicio inusual", "servicio peligroso", "servicio de urgencia", etc. A la espera de la llamada de emergencia, "el avance y retroceso del servicio es realmente un desastre". Estas palabras son sinceras, implícitas. y precisos. Combinan lealtad y piedad filial. Cada frase es razonable y convincente. Sin embargo, en este momento, Li Mi no hizo una solicitud para esto, sino que sostuvo su pluma implícitamente.

Los dos últimos párrafos profundizan en la relación entre abuelos y nietos, al tiempo que garantizan que la abuela saldrá a servir al país después de su muerte. El tercer párrafo enumera primero el programa político del emperador Wu de Jin de que "la santa dinastía gobierna el mundo con piedad filial", que proporciona una base teórica para honrar a las abuelas y una excusa razonable para no ser llamado a trabajar de inmediato. Integró hábilmente sus palabras y hechos en el sistema de gobierno del emperador Wu de Jin, creando así un sentido de identidad. Luego escribí la pregunta más crítica, usando un tono discreto y tortuoso para expresar que no extrañaba la antigua dinastía y que tenía un corazón que no servía al segundo maestro. Primero, escribí que era un funcionario de la dinastía Shu Han, pero que no quería ser famoso. Luego se devaluó, diciendo que se sentía sumamente honrado por la "vida extravagante y lujosa" y los "mimos" del emperador y que no podía "seguir viviendo" y tener "expectativas extremas". El eufemismo y el eufemismo aquí disiparon efectivamente las dudas del emperador Wu y obtuvieron su aprobación. Finalmente, se centra en el estado de la señora Liu y su estrecha relación con sus familiares. Sin embargo, la abuela "no ha estado por la mañana". Por la relación de "Yo no estaría hoy sin mi abuela, y sin mi abuela, el resto de mi vida sería interminable", él "no puede desperdiciar esta distancia. Sólo así podrá expresar su verdadera actitud de forma clara y clara". suavemente. Se puede decir que es algo natural, fundamentado y sincero. En el cuarto párrafo, para evitar que el emperador Wu de Jin se aprovechara de la contradicción entre "egoísmo" y "servir al país", adoptó medidas de alta presión y propuso una solución de compromiso a la contradicción entre lealtad y piedad filial. es decir, pedirle al emperador Wu de Jin que le dé una recompensa por apoyar a Liu en un corto período de tiempo, para que "haga lo mejor que pueda". Esto demuestra que eventualmente adoptar a una abuela no obstaculizará el servicio al país, sino que puede ir de la mano, pero hay prioridades.

Luego enfatizó aún más sus propias dificultades, que eran tan reales que incluso "la gente de Sichuan y los pastores de dos estados" sabían de ellas. Por último, vuelvo a pedir claramente "escuchar mi humilde opinión", para que en el futuro, "viva como ser humano y muera como ser humano", mi lealtad esté más allá de las palabras. Después de este análisis entrelazado y razonable, el emperador Wu de Jin, que hizo alarde de su piedad filial, perdió todas las excusas y retiradas, y sólo pudo expresar apoyo y acuerdo por el comportamiento de Li Mi.

El artículo es conciso y fluido, el lenguaje es vívido y vívido, la narrativa es eufemística y amigable, el artículo es rico en emociones y hay pocas palabras pronunciadas en voz alta. Todo esto se debe a la profunda capacidad de control del lenguaje del autor. Hasta el día de hoy, todavía hay muchos modismos que son frescos, apropiados y artísticamente atractivos, como "la puesta de sol en la montaña occidental", "colgar juntos", etc., que se utilizan ampliamente, lo que demuestra que este artículo ha llegado lejos. alcanzando influencia.

2. Exploración de preguntas

1. "Soy un funcionario pequeño. He sido ministro durante mucho tiempo. Soy un funcionario y no me importa el honor. Hoy, Soy humilde y humilde, y me han ascendido y mimado. ¿Cómo te atreves a aferrarte a tu último aliento y aferrarte a la esperanza? "En el artículo, el autor dijo palabras similares muchas veces. ¿Por qué el autor dice estas palabras despectivas? ¿Hay alguna moraleja?

Li Mi dijo la verdad y tenía que decirla. En la antigüedad, las celebridades a menudo se veían obligadas a expresar sus actitudes políticas y cooperar con los gobernantes cuando el régimen cambiaba, de lo contrario, a menudo se pensaba que tenían motivos ocultos y eran asesinadas. Antes y después del establecimiento de la dinastía Jin, Sima, que estaba en el poder, incluso usó esto como excusa para matar celebridades. Para evitar posibles malentendidos, realmente necesitaba declarar solemnemente que no buscaba honor, sólo porque su abuela todavía estaba viva y necesitaba que la cuidaran. Shi Miyuan era un funcionario en la provincia de Hebei. Se había desempeñado como funcionario estatal, comerciante, secretario general y lavador de caballos del príncipe. Después del establecimiento de la dinastía Jin, debido a que era un hijo filial famoso, fue invitado a ser funcionario muchas veces y primero fue reclutado como hombre. En el tercer año de Taishi (267 d.C.), fue reclutado para lavar caballos para el príncipe. Se negó una y otra vez porque quería morir por su abuela. Esto puede fácilmente ser malinterpretado como una negativa a cooperar con la emergente dinastía Jin y a "mantener la esperanza", lo cual es muy peligroso. De hecho, después de que Li Mi se negara repetidamente a asumir el cargo, surgió una situación grave en la que "el edicto imperial es pronunciado, los ministros son lentos, los condados están bajo presión, los ministros están de viaje y el Consejo de Estado está ansioso por provocar moscas." ¿Cómo podría Li Mi, que tiene una rica experiencia política, no saberlo? Así que vaya a la mesa y exprese sus sentimientos, y exponga cuidadosa y repetidamente las razones de su repetida negativa a evitar ser golpeado hasta la muerte.

2. Es extraño decir "Me siento honrado de ser un erudito cuando soy historiador". ¿No están calificados los académicos sólo si aprueban el examen?

Los "eruditos" de esa época eran completamente diferentes de los del sistema de exámenes imperial. Durante las dinastías Han, Wei y Jin, el gobierno local recomendaba tanto el "shi" como la "piedad filial". La llamada "selección rural" en realidad la decidían los funcionarios locales sin examen. La dinastía Jin implementó la ley oficial de nueve rangos, estableciendo funcionarios especiales (Zhongzheng) para inspeccionar talentos y seleccionar funcionarios de reserva; al mismo tiempo, la "inspección" todavía se implementaba y era recomendada por los funcionarios locales; El llamado "examen imperial", que selecciona talentos mediante exámenes, es un nuevo sistema después de las dinastías Sui y Tang. Lo que la gente llama hoy "xiucai" generalmente se refiere al estatus de un intelectual bajo el sistema de exámenes imperial de la dinastía Qing, que solo se puede obtener mediante exámenes (exámenes de condado, exámenes de prefectura, denominados colectivamente exámenes Tongzi).

Acerca de la práctica

Un "Guwen Guanzhi" cree que este artículo es "el texto más natural, triste y conmovedor". Recite el texto completo y hable sobre su experiencia de lectura.

Intención: Esta pregunta tiene como objetivo que los estudiantes se den cuenta de las características líricas de este artículo a través de lecturas repetidas.

Respuesta de referencia:

El comentario en "Vista de la literatura china antigua" señaló que este artículo es lírico, verdadero y natural ("Todo comienza con la inocencia y está más allá de las palabras". "). Los sentimientos del autor en el artículo incluyen los siguientes tres aspectos: primero, el miedo causado por la situación, segundo, el miedo a "el edicto imperial es duro, pero el ministro pospondrá las responsabilidades"; tercero, la piedad filial hacia su abuela Liu; . Precisamente porque el autor escribe "las palabras más sentidas" se produce el efecto "triste y conmovedor".

Traduce las siguientes frases y explica las palabras añadidas.

1. Estaba preocupado por el peligro, pero Min me mató.

2. Cuando el niño nazca en junio, el padre amoroso le verá la espalda.

3. Si la puerta es débil, habrá niños por la noche.

4. Buscar el favor del país y eliminar ministros.

5. Atrévete a vagar y a tener esperanza.

6. Después de escuchar mi humilde opinión, tuve la suerte de salvar mi vida durante más de un año.

Intención: Esta pregunta tiene como objetivo que los estudiantes presten atención a palabras importantes del texto, comprendan correctamente su significado y aprendan a traducir de manera flexible en contextos específicos.

Respuestas de referencia:

1. Peligro: hace referencia a la mala suerte. Su Su: Buenos días. Feroz: Qué lástima.

2. Conoce: déjame. Retroceder, desviarse, irse.

3. Delgada: poco profunda. Intereses: hijo.

4. Buscar: Próximamente. Excepto: concesión de cargos oficiales.

5. Lianlian: La forma de quedarse. Esperanza: Esto se refiere a un deseo lujoso.

6. Escuchar: Escuchar permiso. Muerte: Eventualmente.

En tercer lugar, este artículo avanza paso a paso, exponiendo de manera eufemística y sincera las razones por las que no puedo obedecer órdenes. Encuentre oraciones que las generaciones futuras citan con frecuencia, apreciémoslas e intente escribir un párrafo para expresar su impotencia.

Intención: Esta pregunta tiene como objetivo recordar a los estudiantes los modismos que todavía se utilizan en esta lección, para acumular vocabulario y mejorar las habilidades de expresión del lenguaje. Y aprenda del método del autor para expresar emociones para practicar la expresión de sus sentimientos internos.

Respuesta de referencia: abreviada

Sugerencias didácticas

1. Lee el texto con emoción (si es posible, lee con música), presta atención a los cuatro puntos. las oraciones del texto para comprender sus características y funciones en la expresión. Concéntrese en explicar los modismos que se usan comúnmente hoy en día, como "luchar solo", "inseparable", "el sol está poniéndose", "la vida está en juego", etc., permitiendo a los estudiantes interpretarlos, aplicarlos y acumular modismos. Luego, combinado con el análisis de las características de la prosa paralela, se puede apreciar la belleza inherente del artículo y acumular conocimientos y métodos de apreciación de la prosa.

En segundo lugar, guíe a los estudiantes a encontrar sinónimos antiguos y modernos en el artículo y a comparar y analizar los cambios en el significado de las palabras. Como "no", "establecido", "rígido", "duro" y "ji", es necesario acumular conocimientos del chino antiguo y cultivar su conciencia sobre el desarrollo y la evolución del lenguaje.

En tercer lugar, Su Shi dijo una vez: "Cualquiera que lea una declaración sin lágrimas debe ser no filial". Este artículo no sólo enfatiza la "piedad filial" sino también la "lealtad", las cuales son virtudes tradicionales del nación china. "Lealtad" y "piedad filial" tienen diferentes connotaciones en diferentes períodos. Pida a los estudiantes que hablen sobre sus puntos de vista sobre cómo la sociedad actual entiende la "lealtad" y la "piedad filial" y escriba un ensayo breve sobre la lealtad y la piedad filial.

A partir de la comprensión del contenido del texto, permita que los estudiantes consulten materiales extracurriculares, diseñen preguntas abiertas y guíen a los estudiantes a discutir. Por ejemplo, Shi Mi enfatizó repetidamente la piedad filial, que en realidad estaba poniendo excusas por su falta de voluntad para servir como funcionario. ¿Qué piensas? ¿Por qué el emperador Wu de Jin aceptó la petición de Li Mi de adoptar finalmente a su abuela? Para cultivar las habilidades de debate de los estudiantes.

Datos relacionados

1. Traducción de referencia

2. Introducción al autor (albino)

Li Mi (224-287? ) Prosista de comienzos de la dinastía Jin. Esta palabra hace bo. Un creyente devoto. Qian era de Wuyang (ahora Pengshan, Sichuan). El abuelo Li Guang era el gobernador del Reino Shu, Zhu Di. Su padre murió joven, su madre se volvió a casar y Shimi fue adoptada por su abuela Liu. Estudió con Qiao Zhou, que era incluso mejor que Chun Qiu Zuo Zhuan. Trabajó sucesivamente en el Reino Shu, negocios y otros puestos. Una vez envió un enviado al estado de Wu. El enviado dijo que era un polemista muy talentoso. Vivir en la aldea después de la muerte de Shu no debería ser agotador. En el tercer año del reinado de Taishi Gong (267), Shi Mi tenía cuarenta y cuatro años. Cuando el emperador Wu de Jin estableció un príncipe, le pidió que lavara los caballos del príncipe. Como estaba cansado del edicto imperial, los condados lo persiguieron, por lo que fue a Chen Shibiao. El emperador Wu de la dinastía Han quedó conmovido por su actuación y ordenó al condado que proporcionara comida a su abuela. Después de la muerte de Liu, Li Mi se puso de luto y lo reclutó como príncipe para lavar caballos y comerciantes, y fue nombrado Wenling de Hanoi. Li Mi confiaba en sus talentos y a menudo miraba hacia adentro. Estaba resentido porque no obtuvo lo que quería, por lo que fue despedido de su cargo. Después de asumir el cargo, este estado se ubicó entre los mejores del país.

La abreviatura de "Lista de Asuntos de Chen". De esta forma, Shi Mi declaró que él y su abuela dependían el uno del otro y que por el momento no podía escribir sobre la situación y los sentimientos sinceros y profundos entre sus abuelos y nietos de una manera ingeniosa y trágica. El lenguaje del artículo es particularmente distintivo, como "luchar solo, seguir como una sombra", "morir, morir", "la vida está en juego", vívido y vívido, con verdadero significado. Se han transmitido a través de los siglos como frases famosas y se han convertido en modismos. Véase "Tres Reinos, Shu Zhi, Yang", Obras seleccionadas de Huayang Guozhi y Xiao Tong. Posteriormente incluida en varias antologías, es una famosa pieza de prosa china antigua. Shi Mi también escribió 10 teorías narrativas, que se han perdido. Además, hay dos fragmentos breves y 1 poema.

(Extraído de "Enciclopedia de China·Volumen de literatura china·Enciclopedia de China Press" edición de 1986)

3. En el estilo literario chino antiguo, hay un artículo llamado "Tabla". Biao, es decir, "Zou Biao", también conocido como "Biao Wen", es una carta escrita por un ministro al rey. En la antigüedad, las cartas a los reyes tenían varios nombres, y los diferentes nombres estaban relacionados con el contenido de las cartas. "Wen Xin Diao Zhang Long Biao" de Liu Xie dice: "Zhang significa gratitud, zou significa desintegración y expresa emociones para discutir las diferencias.

"Significa que" Zhang "se usa para expresar gratitud; "beat" se usa para acusar, es decir, exponer a otros; "expresión" se usa para expresar sentimientos verdaderos; "discusión" se usa para expresar diferentes opiniones. Por supuesto , con los cambios de los tiempos, Los nombres y funciones de estas letras también han cambiado. En lo que respecta a "mesa", se ha utilizado desde las dinastías Qin y Han, e incluso después de las dinastías Tang y Song, pero. sus funciones y ámbito de uso han cambiado después de las dinastías Tang y Song, no sólo se utilizaron estilos de escritura de cuatro y seis niveles para las expresiones, sino que también se utilizaron "expresiones" en asuntos como gratitud, amonestación, resignación, celebración y entrega de regalos Aunque las expresiones son una especie de documento oficial en la antigüedad, algunas expresiones son ricas en contenido, el lenguaje es conciso, especialmente los ensayos, a diferencia de otros libros generales, a menudo contienen el significado de expresar sentimientos y contar. el corazón. Por lo tanto, algunos ensayos bien escritos se han convertido en famosos aforismos en prosa paralela en las dinastías Tang y Song. Algunos de ellos se han convertido en obras maestras de la literatura en prosa paralela debido a su exquisito uso de alusiones y hermosas palabras. > "Lie Zi" de Zhuge Liang y "Chen Qing Biao" de Jin y Zhou durante el período de los Tres Reinos son obras en prosa famosas del Reino Shu. Cuando Zhuge Liang se estaba preparando para partir hacia la Expedición al Norte, se las dio al Reino. El difunto gobernante Liu Chan En la lista, instó repetidamente a Liu Chan a trabajar duro y hacer grandes esfuerzos, lo que estaba lleno de gratitud personal de Zhuge Liang al primer emperador Liu Bei. La "Mesa Chen Qing" era una lista entregada al emperador Wu. de la dinastía Jin por Shi Mi, quien se negó a presentar la solicitud. En el artículo, dije que vivía con mi abuela y que no podía estar muy lejos, por lo que no me podían llamar. Chen dijo que no renunció porque no tenía. intención de apreciar el honor y recordar la antigua dinastía. Aunque el contenido de los dos es diferente, ambos son expresar sus sentimientos y expresar sus sentimientos con sinceridad, lo que demuestra que "expresar sentimientos" es de hecho una característica de la expresión. El modelo es el siguiente:

Que Su Majestad me confíe el efecto de devolverle la vida al ladrón; si no funciona, entonces castígueme por mi crimen, para expresar el espíritu del; difunto emperador (refiriéndose a Liu Bei). Si es virtuoso, culpe a Youzhi (Guo Youzhi), Yi (Fei Yi) y Yun (Dong Yun) por su lentitud. También es aconsejable que Su Majestad pida consejo (entrevista). consulta) y buena conducta (palabras honestas). Muchas gracias por seguir el edicto del difunto emperador. Mantente alejado de eso hoy, llorarás y estarás confundido.

El "Chen Qing Biao" de Li Mi también lo es. un artículo destinado a expresar el corazón. Un párrafo del artículo dice:

Hoy soy un humilde prisionero de un país subyugado (que lleva el nombre de la muerte de Shu). De humilde en humilde, he sido. Ascendido a ti, ¿cómo puedo persistir y aferrarme a la esperanza? Sin embargo, Liu ya se está muriendo y hoy no tengo abuela, y mi madre y mi nieto dependen más el uno del otro para el resto. de sus vidas.

Tengo entre 40 y 40 años y mi abuela Liu tiene entre 90 y 60 años. Para mí, es un día largo para honrar a Su Majestad, pero para Liu, es un día largo. Día corto. Estoy dispuesto a suplicar por ello, no por Shu. Los pueblos independientes y los pastores de los dos estados (refiriéndose a los gobernadores de Liangzhou y Yizhou) saben lo que el emperador ha aprendido. y sinceridad y escuche mis humildes palabras. Liu Shu tuvo la suerte de salvarlo durante más de un año. Fui el primero en morir cuando nací, y cuando morí me convertí en hierba. Me embarga el miedo a los perros y a los caballos y quiero saludarlos.

A juzgar por los dos aforismos anteriores, aunque "mesa" es un tipo de caligrafía antigua y pertenece a la categoría de cartas oficiales, es realmente diferente de Zhang y Xi. Los llamados "Zhang y Biao también son útiles, por lo que el énfasis está en promover el corazón de la corte real". "Para Zhang Ling Que, la talla del viento debe ser clara; si el reloj está prohibido, los huesos deben ser brillantes". " ("Wen Xin Diao Zhang Long Biao" de Liu Xie). Se puede ver que aunque Zhang Biao es a la vez Se trata de la corte imperial, pero Zhang Piao es muy fuerte en los documentos oficiales, sin dejar espacio para las emociones y el talento literario. Por tanto, aunque todas pertenecen a los personajes de "cometer errores" y "prohibir" (dejar cartas al emperador), las inscripciones suelen ser más literarias.

(Extraído de "Introducción al estilo chino antiguo", Peking University Press, edición de 1990)

IV. Aprecio a Chen Qingbiao (Jiang Tao)

Este artículo solo habla de que el emperador Wu de Jin le pidió que viniera a servir como funcionario, y Chen dijo que no podía ser convocado de inmediato para su puesto. Pero en términos de presentación, es eufemística y conmovedora, y es una obra maestra lírica con un fuerte color emocional. El texto completo se puede dividir en tres párrafos.

El primer párrafo: Desde el principio del artículo hasta "Serví la sopa y la medicina, y nunca las descarté". Describe tu propia desgracia y la enfermedad de la abuela. "Estoy en peligro y estoy en peligro.

"Dar un bebé en junio, ver la espalda de un padre amoroso" ya es solitario y triste; "Cuando tenía cuatro años, mi tío le quitó la ambición a mi madre", ¡esto es aún más doloroso! Debido a que perdí el amor de mis padres desde que era niña y no tuve ayuda de amigos cercanos, mi abuela estaba "sola e impotente". Tuve que depender de ella para "mantenerme" desde el momento en que "me enfermé". los nueve años" hasta que crecí. Y mi abuela tiene "una enfermedad infantil y a menudo está postrada en cama". Es aún más difícil crecer con la enfermedad. Era triste ser pobre y estar solo. La amabilidad de la abuela al criarla es tan profunda como el océano; mis sentimientos por la abuela también son muy profundos. "He servido la sopa y las medicinas, y nunca las he tirado". Aquí, el autor expone su desgracia, así como su profundo afecto y estrecha relación con su abuela, como motivo para solicitar la suspensión, con la esperanza de ganarse la simpatía. del Emperador Wu de Jin y la comprensión.

Segundo párrafo: De "Atrapar al Santo Chao y bañarse" a "El avance y retirada de los ministros es realmente caótico". Es realmente un dilema escribir sobre el edicto imperial y asumir el cargo, pero. La enfermedad de mi abuela es cada vez más grave. En este pasaje, entré en contacto con la educación Qingming de la "Santa Dinastía" y la gran estima que el emperador me tenía, lo que demuestra que no estoy dispuesto a asumir el cargo, pero estoy en un dilema debido a la "enfermedad de Liu". Esto también describe eufemística y felizmente su ambivalencia y necesidad de ser leal al emperador y piedad filial hacia sus mayores. Por tanto, si el primer párrafo se centra en expresar el amor entre madre e hijo, entonces en el segundo párrafo, el amor entre madre e hijo se eleva al amor entre monarca y ministro, resultando en un conflicto entre lealtad y piedad filial que resulta difícil. para resolver por un tiempo. Pero en los dos primeros párrafos la palabra "piedad filial" se concentra en la descripción. "Su Liu estaba enfermo cuando era niño y a menudo lo encontraba en la taza de la cama. Serví sopa y medicinas y nunca me rendí. Esto se basa en la palabra" piedad filial "; la enfermedad de Liu se volvió cada vez más grave y él quería tener una aventura "También se basa en la palabra" piedad filial ". La piedad filial no sólo fue elogiada por la opinión pública en ese momento, sino que también fue promovida por la clase dominante en ese momento "La piedad filial por el bien de la gente". "prefecto" ilustra este punto. Esto sentó las bases para que el tercer párrafo escribiera "La Santa Dinastía gobernó el mundo con piedad filial".

El tercer párrafo: desde "Fu gobierna el mundo con piedad filial" hasta el final del artículo. Describir mi relación con mi abuela demuestra que no fingiré ser distante y leal en el futuro. El comienzo de este párrafo dice "Fu gobierna el mundo con piedad filial", lo que proporciona una base para su piedad filial hacia su abuela y también proporciona una excusa razonable de por qué no puede ser nombrado para el puesto oficial de inmediato. Luego explícalo desde varios niveles de significado. En lo que respecta a la benevolencia de la "Santa Dinastía", se puede cuidar de "todos los que son mayores y todavía disfrutan de la educación", sin mencionar al "ministro solitario". Esto es a la vez un homenaje al emperador Wu de Jin y una excusa para que el emperador Wu de Jin no se obligara a ir a trabajar. En lo que respecta a mi actitud ante la vida, cuando trabajaba en Shuhan, sólo quería ser un funcionario y nunca quise ser una persona moralista. Ahora que se ha convertido en ministro de subyugación, ha sido ascendido especialmente por el emperador y tratado bien, no se atreve a dudar, y mucho menos a tener otras esperanzas. Estas palabras no sólo son realistas, sino también razonables, lo suficiente como para disipar cualquier malentendido que el emperador Wu de Jin pueda tener sobre sí mismo. Luego, describió la situación actual de la abuela y su piedad filial. "Pero con la muerte de Liu Ri, las vidas de las personas están en peligro, y están en peligro. Sin mi abuela, yo no estaría hoy; mi abuela no tendría ministros y sus años no tendrían fin. Madre e hijo están más dependientes el uno del otro y no se pueden abandonar lejos "Es muy sincero y conmovedor". Esto obligó a Liu Yu a considerarlo. En términos de duración, "tengo cuarenta y cuatro años este año y mi abuela Liu tiene noventa y seis". Esto significa que he sido leal al emperador durante mucho tiempo, pero los días de piedad filial hacia mi abuela. son particularmente cortos. El cuervo se retroalimenta y tiene una aventura, y mucho menos con un hombre. Por eso era natural devolver la bondad de la abuela "estando dispuesto a ser inferior". Esto contrasta marcadamente con la lealtad al emperador y a la abuela adoptiva. Necesitan ir de la mano y tener prioridades. Son sinceros y cariñosos. Luego me dijo que no podía asumir el cargo de inmediato y que era muy difícil. Esta amargura es "bien conocida por personas independientes de Shu y los pastores de Erzhou", y es "la otra vida del emperador" y "la verdadera lección". Finalmente, en tono suplicante, espero que el emperador se apiade de mi estúpida sinceridad, prometa servir a mi abuela toda mi vida y pague la bondad del emperador con estas cuatro palabras: "Nace como humano y muere como humano".

No es difícil ver en el análisis de los párrafos anteriores que se han escrito muchos artículos en torno a la palabra "piedad filial" de principio a fin, pero todos son inseparables de la palabra "lealtad". ". Los conceptos de piedad filial y lealtad son profundos en diferentes niveles. En términos de piedad filial, primero dijo: "He servido la sopa y la medicina, y nunca las he tirado". Simplemente expresó sus acciones y sentimientos al apoyar a su abuela y luego dijo: "Liu está cada vez más enfermo; día", lo que provocó que él tuviera un "aventura", reacio a irse; finalmente, dijo que su abuela estaba en peligro, lo que la hizo "incapaz de desperdiciar su vida" hasta que anunció que estaba "dispuesta a suplicar por ayuda." A medida que la condición de mi abuela se hacía cada vez más grave, me sentía cada vez más reacio e incapaz de irme. La afirmación es cierta y también lo es el hecho.

Una es escribir "atrapar a la santa dinastía, bañarse y purificarse", alabando la era Qingming y teniendo la idea de "obedecer el edicto imperial" y luego mostrar gratitud y gratitud, y el corazón de la vida y la muerte es recompensado; . Los sentimientos son cada vez más profundos. Este método paso a paso de expresar sentimientos aumenta enormemente el atractivo y la persuasión del artículo. No solo expresa su relación inseparable con su abuela, sino que también expresa su lealtad al emperador Wu de la dinastía Jin. No sólo logró el propósito de llorar a mi abuela, sino que también se ganó la simpatía y comprensión del emperador Wu de la dinastía Jin. La razón por la que este artículo está lleno de atractivo radica no sólo en el eufemístico y gradual acercamiento en profundidad, sino también en los ricos y profundos sentimientos expresados ​​por el autor en su exposición.

El autor de este artículo es una perfecta imagen de lealtad y piedad filial. Lo que hizo estaba en consonancia con la llamada ética confuciana de "honrar al padre es algo lejano", por lo que estaba completamente en consonancia con los intereses de la clase dominante feudal. Más tarde, el emperador Wu de Jin accedió a su petición y le brindó generosos cuidados en la vida, lo que ilustra este punto.

La escritura concisa y fluida y el lenguaje vívido también son las características más importantes de este artículo. Por ejemplo, "solitario, inseparable" describe la soledad, "chispa" describe una situación de emergencia, "correr" describe la impaciencia, "vergüenza" describe un dilema y "morir" describe un estado de agonía. Todas son imágenes extremadamente vívidas. A través de estos vívidos lenguajes, los pensamientos y sentimientos se expresan apropiadamente y se realza el atractivo artístico del artículo. Estas vibrantes palabras todavía se citan hoy, lo que demuestra su influencia de gran alcance.

(Extraído de "Apreciación de la famosa prosa clásica", Qinghai People's Publishing House, 1982)

Apreciación del verbo (abreviatura del verbo) Chen Qingbiao (Li Jingqiang)

Shimi era originalmente el Langguan (cargo oficial desconocido) del difunto gobernante Shu Han, Liu Chan. En 263 d.C., Sima Zhao destruyó a Shu Han y Shi Mi se convirtió en ministro de subyugación. Habiendo perdido su carrera oficial, apoyó a su abuela Liu en casa. En 265 d.C., el emperador Wu de la dinastía Jin invitó a Li Mi a ser funcionario. Primero rindió homenaje al funcionario y luego lavó el caballo (es decir, el asistente del príncipe). Esto es lo que decía el artículo: "El imperial". El decreto ordena específicamente que el funcionario rinda homenaje al funcionario, busque el favor del país y lave el caballo excepto los ministros". "¿Por qué el emperador Wu de Jin usó tanto a Li Mi? Primero, Wu Dong todavía estaba en Jiangzuo en ese momento. Para reducir la resistencia a la destrucción de Wu y ganarse el corazón del pueblo, el emperador Wu de Jin adoptó una política de apaciguamiento hacia sus ministros para mostrar su generosidad. En segundo lugar, Shmi era conocido por su piedad filial en ese momento. El emperador Wu de Jin heredó la estrategia de gobernar el mundo con piedad filial desde la dinastía Han e implementó la piedad filial para mostrar rectitud. Al mismo tiempo, también utilizó la piedad filial para mantener la relación entre el monarca y los ministros y mantener la estabilidad y el orden social. Debido a esto, Li Mi fue llamada a filas muchas veces.

¿Por qué Li Mi "dejó su trabajo"? En general, hay tres razones: en primer lugar, Shi Mi tiene el problema de apoyar a la abuela Liu. Como dice el artículo, "la abuela no tiene ministros y morirá en paz". La dinastía Han, naturalmente, tiene nostalgia. Además, también creía que Liu Chan, el líder de la dinastía Han, era una figura que podía "vivir en Qi Huan" y no estaba un poco convencido por la destrucción de Shu Han por parte de la dinastía Jin. 3. Los antiguos decían: Ser funcionario es como caminar sobre hielo fino. Cuando el emperador está feliz, soy tu confidente; cuando el emperador está infeliz, soy tu vergüenza. Respecto a las lecciones de la historia, es imposible que Li Mi no tenga preocupaciones. La dinastía Jin acababa de establecerse y Li Mi no sabía mucho sobre el emperador Wu de Jin. Era un funcionario ciegamente y conocía las bendiciones y desgracias de la dinastía Jin. Por tanto, la "dimisión" de Li Mi no significa que no quiera ser funcionario, sino que no es apto para ser funcionario en este momento.

Li Mi no quería convertirse en funcionario de inmediato, pero el emperador Wu de Jin lo presionó con fuerza. "La confianza es elevada y los ministros son lentos; condados y condados persiguen a los ministros y los instan a seguir su camino; el Consejo de Estado viene de visita, ansioso por crear chispas. Ignorar al emperador y desobedecer sus órdenes resultará en la decapitación". Para deshacerse de esta situación y no lograr el objetivo de convertirse en funcionario, Shi Mi hizo un gran escándalo por la palabra "piedad filial" e incorporó su comportamiento a los valores del emperador Wu de la dinastía Jin. Shi Mi era un antiguo funcionario de la dinastía Shu Han. "No era tan bueno como un funcionario de la corte imperial, pero había servido como ministro". Los antiguos decían que "un siervo no servirá a dos amos" y "un ministro leal no servirá a dos reyes". Si Li Mi no sirviera como funcionario, se sospecharía que "no sirvió al segundo monarca". No servir a los dos emperadores significa estar insatisfecho con el emperador Wu, lo cual es extremadamente peligroso. Por eso Li Mi dijo que "no le importa el honor" y "se atreve a sobrevivir con pocas esperanzas". Me convertí en funcionario no sólo para apoyar a mi abuela Liu, sino también para ser "filial". Pero aquí surge otro problema, es decir, la piedad filial es el padre y la lealtad es el rey. Li Mi era filial con su abuela y sería desleal si se negaba a obedecer el edicto imperial y servir como funcionario. Los antiguos decían que "la lealtad y la piedad filial no pueden tener ambas". El volumen 2 de "Han Shi Biography" registra: "El rey Zhao de Chu le pidió a Shi She que usara a Shi She como razón. Si quisiera matar a alguien, sería a su padre. Ella dijo: 'No ser egoísta con tu padre es ni piedad filial ni lealtad.' Entonces, cuando murió, su cuello fue decapitado. “Un ministro leal puede no ser un hijo obediente, y un hijo obediente puede no ser un ministro leal. Li Mi resolvió hábilmente esta contradicción, es decir, la piedad filial primero, la lealtad después. "Pero el poder de Su Majestad está agotado y el poder de Liu es escaso".

"Cuando jubile a mi abuela Liu, seré leal a ti, para que Liu Yu no tenga nada que decir.

Para lograr su objetivo, Li Mi no solo usó la palabra "piedad filial". Escribió un gran artículo e impresionó al emperador Wu de la dinastía Jin con su inteligente método lírico. Del artículo se puede imaginar que Shi Mi tenía tres sentimientos encontrados cuando concibió la declaración: primero, el miedo causado por el dilema; No estaba satisfecho con los "edictos estrictos y ministros lentos" del emperador Wu de Jin; finalmente, fui filial con mi abuela Liu, pero cuando comenzó a escribir el artículo, reorganizó estas tres emociones y, después de reflexionar con calma, las agregó. Los dos primeros sentimientos fueron suprimidos y solo se transmitieron implícitamente en el artículo, ocultando la piedad filial de la gente hacia su abuela Liu, pero el último sentimiento fue muy exagerado, creando una situación conmovedora, es decir, "No tengo abuela, no hay hoy". , ninguna abuela no tiene ministros y el resto de mi vida no tiene fin. "A partir de tal situación, el autor primero escribió sobre su soledad en un lenguaje conciso y claro, allanando el camino para "La abuela no tendrá ministros durante los años que le quedan", y luego enfatizó repetidamente la enfermedad de la abuela Liu: por ejemplo, en el primer párrafo , "Las enfermedades de los niños ocurren a menudo. "En la cama"; el segundo párrafo "Liu se enferma cada día más"; el tercer párrafo "El sol se pone, su respiración sufre y su vida está en peligro". "Desde este punto de vista, la piedad filial de Shi Mi es diferente del amor general entre madre e hijo, pero es una piedad filial especial en una situación específica".

"Chen Qing Biao" fue escrito al emperador Wu de Dinastía Jin para lograr El propósito de "dimitir". A partir de este propósito, Li Mi no expresó su piedad filial hasta el final, sino que utilizó la razón para contener sus emociones y hacerlas aparecer en diferentes niveles y en diferentes condiciones. Escribí sobre mi relación especial y mi destino con mi abuela Liu, expresando mi piedad filial hacia ella: “Serví la sopa y las medicinas y nunca las tiré. "Si continúas escribiendo desde este tipo de piedad filial, tendrás mucho que decir, como gratitud a la abuela, lástima por la abuela, etc. Pero el autor se detiene aquí y pasa a escribir sobre la ambivalencia de estar en deuda con el país y no poder devolver la amabilidad. Mi propio dilema. El segundo párrafo expresa mi gratitud. Realmente quiero "servir a Mercedes-Benz". El edicto imperial es tajante, pero el ministro es lento", por lo que se encuentra en una situación de "verdadero caos". Una vez restringida la piedad filial antes expresada, aparece bajo otra premisa. En el tercer párrafo, el autor escribe que es "No estoy orgulloso del honor". Si no tienes "esperanzas", no deberías ser funcionario, porque "mi abuela no vivirá muchos años sin ministros". "Bajo la premisa de excluir las sospechas del emperador Wu de Jin, expresar piedad filial a la abuela Liu es más verdadero, más profundo y más conmovedor.

Aristóteles dijo: "Sólo en el momento adecuado y para lo correcto La mejor relación es la relación con la persona adecuada, con la motivación adecuada y de la manera correcta. "("Marcos Ethics") Schmi utilizó la forma lírica más apropiada y mediante un lirismo ordenado, conmovió al emperador Wu de la dinastía Jin y le hizo leer el capítulo y decir: "El nombre de un erudito es verdadero. ".