Cuando llegué por primera vez a la aldea Tianmu Shuangqing, era similar al chino clásico.
1. Traduce la frase (1) a la aldea de Shuangqing y el cielo se aclara poco a poco. (2) El chorro tiembla. El chorro tiembla sobre la almohada durante toda la noche y el ruido se transmite a la almohada durante toda la noche. (3) Si llueve mucho así, ¿será seguro? Está lloviendo mucho. ¿Adónde vamos? Tienes que acostarte para visitar (lo que significa que solo puedes dormir)
2. ¿Con qué propósito se centra el autor en retratar las emociones de sus amigos? Representa la tranquilidad y la tranquilidad de la aldea de Shuangqing, por lo que el sonido del arroyo suena como el sonido de una fuerte lluvia, también muestra que el enredo del mundo ha hecho que nuestro oído pierda su capacidad de distinguir;
2. "Primera llegada a la aldea de Tianmu Shuangqing" de Yuan Hongdao
Ha estado lloviendo durante unos días y hace mucho frío. La aldea de Shuangqing está un poco brumosa. El pueblo está al pie de la montaña y los monjes viven en el pueblo. La habitación del monje es muy pequeña. El arroyo tiembla y tiembla, y el sonido me hace dormir toda la noche. Se Kung pensó erróneamente que estaba lloviendo en su sueño y estaba tan preocupado que no podía dormir. A la mañana siguiente, el monje ofreció té y pidió que la piedra se levantara. Segen suspiró: "¿Será seguro bajo una lluvia tan intensa?" Tiene oído para mentir. El monje dijo: "Hoy hace sol y viento. Es el sonido del arroyo, no de la lluvia". Shigeng se rió, se vistió, tomó un sorbo de té, contó los tazones y lo siguió.
Traducción:
Ha estado lloviendo durante varios días, lo cual es muy deprimente. Cuando llegamos a la aldea de Shuangqing, el cielo finalmente se aclaró un poco. Shuangqingzhuang está al pie de la montaña, donde viven muchos monjes. Las habitaciones de los monjes están muy limpias y ordenadas. El sonido del arroyo de la montaña golpeando las rocas resonó en mis oídos durante toda la noche. Mientras dormía, Shi Zan pensó que estaba lloviendo otra vez y estaba extremadamente deprimido, incapaz de dormir tranquilamente. A la mañana siguiente, el monje preparó té y arroz para despertar a Shizan. Shi Geng suspiró: "¿Cómo puedo volver con una lluvia tan fuerte? Vuelve a dormir". El monje dijo: "El cielo está despejado, el cielo está despejado. El sonido que escuchas es el sonido del agua de manantial, no el sonido de lluvia." Shi Geng sonrió alegremente. Riendo, vistiéndose rápidamente, tomando unos cuantos tazones de té, nos fuimos juntos.
Nota:
Montaña Tianmu: en el noroeste del condado de Lin'an, provincia de Zhejiang, la aldea de Shuangqing también debería estar aquí.
Shi Geng: Amigo del autor, Shi Tao Geng.
Mi: Porridge
Además, será mejor que el autor adjunte el texto original a su siguiente pregunta, para que pueda traducirse directamente.
3. El poema "Primera llegada a la aldea Tianmu Shuangqing" enfatiza la descripción de 10. Este artículo fue escrito por Yuan Hongdao. Él y su hermano están en la misma línea, con el hermano menor en el medio. También fue conocido como "Sanyuan" y formó una importante escuela literaria conocida como _ _ _ _ _ _ _ _ _. La poesía y la prosa enfatizan la expresión de "_ _ _ _ _ _ _ _ _", y la mayoría de las obras son obras pausadas.
11. Traducir frases.
① Es un poco tarde para llegar a Shuangqingzhuang.
② El arroyo y la roca están en silencio, y yo me quedo sobre mi almohada toda la noche.
(3) Lluvia intensa, ¿será seguro? Tener oídos mentirosos.
12. ¿Cuál es el propósito del autor al retratar las emociones de su amigo?
10. Escuela de Seguridad Pública; 11.①Cuando llegamos a la aldea de Shuangqing, el cielo se aclaró un poco. (2) El agua que fluye del arroyo agita las rocas, produciendo un sonido nítido que llega a los oídos de quienes duermen durante toda la noche. Está lloviendo tan fuerte, ¿cómo vamos a regresar? ¡Simplemente recuéstate y escucha los sonidos de las montañas y los ríos! 12. El autor hace todo lo posible para describir los cambios en las emociones de su amigo, lo que hace que el artículo sea interesante. La belleza de la montaña Tianmu queda plenamente demostrada en los cambios en las emociones de su amigo, desde la expectativa hasta la decepción y la emoción.
4. Primera llegada a la aldea de Tianmu Shuangqing Yuan Hongdao "Primera llegada a la aldea de Tianmu Shuangqing" Ha estado lloviendo intensamente durante varios días y era un poco tarde para llegar a la aldea de Shuangqing.
El pueblo está al pie de la montaña y los monjes viven en el pueblo. La habitación del monje es muy pequeña. El arroyo tiembla y tiembla, y el sonido me hace dormir toda la noche.
Se Geng pensó erróneamente que estaba lloviendo en su sueño y estaba tan preocupado que no podía dormir. A la mañana siguiente, el monje ofreció té y pidió que la piedra se levantara.
Shigen suspiró: "¿Será seguro bajo una lluvia tan fuerte?". Tiene oído para mentir. El monje dijo: "Hoy hace sol y viento. Es el sonido del arroyo, no de la lluvia".
Shigeng se rió, se vistió, bebió varios tazones de té y caminó con él. Lleva varios días lloviendo, lo cual es muy deprimente. Cuando llegamos a la aldea de Shuangqing, el cielo finalmente se aclaró un poco.
Shuangqingzhuang está al pie de la montaña, donde viven muchos monjes. Las habitaciones de los monjes están muy limpias y ordenadas. El sonido del arroyo de la montaña golpeando las rocas resonó en mis oídos durante toda la noche. Mientras dormía, Shi Zan pensó que estaba lloviendo otra vez y estaba extremadamente deprimido, incapaz de dormir tranquilamente.
A la mañana siguiente, el monje preparó té y arroz para despertar a Shi Zan. Shi Geng suspiró: "¿Cómo puedo volver con una lluvia tan fuerte? Vuelve a dormir".
El monje dijo: "El cielo está despejado, el cielo está despejado. El sonido que escuchas es el El sonido del agua de manantial fluyendo hacia atrás. No es el sonido de la lluvia." Shi Geng se rió de buena gana, rápidamente se vistió, bebió unos cuantos tazones de té y nos fuimos juntos.
Nota: Montaña Tianmu: en el noroeste del condado de Lin'an, provincia de Zhejiang, la aldea de Shuangqing también debería estar aquí. Shi Geng: Amigo del autor, Shi Tao Geng Mi: Gachas de avena. Además, lo mejor es que el autor adjunte el texto original a su siguiente pregunta, para que pueda traducirse directamente. Lo encontré yo mismo.
5. Traducción y análisis de "El primer día de la aldea Tianmu Shuangqing" de Yuan Hongdao Ha estado lloviendo durante varios días, lo que deprime mucho a la gente. Cuando llegamos a la aldea de Shuangqing, el cielo finalmente se aclaró un poco. Shuangqingzhuang está al pie de la montaña, donde viven muchos monjes. Las habitaciones de los monjes están muy limpias y ordenadas. El sonido del arroyo de la montaña golpeando las rocas resonó en mis oídos durante toda la noche. Mientras dormía, Shi Zan pensó que estaba lloviendo otra vez y estaba extremadamente deprimido, incapaz de dormir tranquilamente. A la mañana siguiente, el monje preparó té y arroz para despertar a Shizan. Shi Geng suspiró: "¿Cómo puedo volver con una lluvia tan fuerte? Vuelve a dormir". El monje dijo: "El cielo está despejado, el cielo está despejado. El sonido que escuchas es el sonido del agua de manantial, no el sonido de lluvia." Shi Geng sonrió alegremente. Riendo, vistiéndose rápidamente, tomando unos cuantos tazones de té, nos fuimos juntos.
1.An puede ser una interjección (o en traducción).
2. Leer la traducción
3. El autor se centra en retratar las emociones de sus amigos, reflejando la tranquilidad de Shuangqing Village, de modo que el sonido del arroyo suene como el sonido. de fuertes lluvias. ¿Cuál es el propósito? Muestra que el enredo del mundo ha hecho que nuestro oído pierda su capacidad de distinguir.
6. Ángulo de escritura único. Hable sobre su comprensión del artículo desde cuando estaba en "Tao", la base creativa de Shuangqing en la montaña Tianmu.
Texto original:
Llueve unos días, amarga unos días, o incluso un poquito de suerte todos los días. El monje a pie vivió una muy buena vida. El sonido de las nubes en movimiento y el agua corriendo en la habitación del monje y el sonido de las fuertes rocas se podían escuchar durante toda la noche. Me quedé atónita y preocupada de no volver a dormir nunca más. A la mañana siguiente, el monje Mingmi Mountain pidió una canasta de piedra, suspiró y dijo: "¿Va a llover mucho antes de descansar?". ¡La oreja estaba tirada en el camino! El monje dijo: "Siempre hace sol y sol estos días. Este es un anillo muy hermoso. El hombre se ríe, se viste, juega y toma una copa.
Pregunte:
La temporada de lluvias ha sido muy deprimente durante unos días y el cielo está ligeramente soleado en la aldea de Shuangqing. Hay muchos monjes viviendo al pie de la montaña en la aldea de Shuangqing. Está muy limpio y ordenado, y el sonido llega a mí. Las orejas de Shi Shi se quedaron dormidas y la lluvia era tan fuerte que no podías dormir. A la mañana siguiente, los monjes estaban listos y suspiraron: "Está lloviendo tan fuerte, ¿cómo podemos regresar?" "¡! Sólo la fuga está tirada en la cama". El monje dijo: "Durante un rato, en un día soleado, fue hermoso, con el sonido de la fuente y el sonido de no llover". Se quitó la ropa, tomó unos cuantos tazones de té y se fue con nosotros.
Comentarios:
Montaña Tianmu: Pueblo de Shuangqing en el noroeste del condado de Lin'an, provincia de Zhejiang.
gt Maestro: Amigo del autor, el Maestro Tao.
Gachas de arroz
Bien: bien
Todas las noches:
Un sorbo por la noche: beber
Dormir : dormir.
Té de la Oficina de Seguridad Pública de Jingzhou: Té
: Cada
Yuan Hongdao (1568 a 1610), escritor de la dinastía Ming, fue un hombre de letras y no tenía palabras que aprender. Se llamaba Shi Gong pero Liu estaba destrozado. (ahora Hubei) personas. El instructor de la Escuela de Seguridad Pública y los logros literarios de su hermano mayor Yuan Zongdao y su hermano menor Yuan Zhongdao también se conocen como "Miyuan Yuan Hongdao". En su carrera, nunca tuvo la intención de ser un erudito en el año 20 de Wanli ( 1592), y mucho menos tener algún intento oficial de convertirse en discípulo o viajar. Renunció. El magistrado del condado de Wu, que escribió muchas notas de viaje famosas "Tiger Hill" en Suzhou y Hangzhou, ya en West Lake. el paisaje natural, incluso cuando estaba a bordo, una vez dijo: "Amo a Mingxi". ¿Visita la montaña? "Morir no en una cama, sino en una piedra fría" ("El primer templo en el corazón del templo Huangyan"), el escalador cerca de la torre de agua, su entusiasmo por la liberación y la propaganda personalizada han sido premiados con una creación literaria altísima. En el año veintiséis del emperador Wanli (1598), la Oficina de Llamadas y Letras Mayúsculas le pidió al hermano menor de Yuan Hongdao, Yuan Zongdao, que fuera a Beijing. No reprimió su interés y pasó de hacer turismo a profesor asistente (administración). del Colegio Imperial de la Prefectura de Shuntian en Beijing. Al año siguiente, fue ascendido a escribir "Jing Travels" en la primavera de este año.