La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción de poemas sobre tallar un barco y pedir una espada y tallar un barco y pedir una espada

Traducción de poemas sobre tallar un barco y pedir una espada y tallar un barco y pedir una espada

1. "Talla de un barco para buscar una espada/Gente Chu cruzando el río".

Texto original: Un hombre de Chu se adentraba en el río y su espada cayó del barco al agua. Hizo una marca con su espada en el costado del barco y dijo: "Aquí cayó mi espada". El barco se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde donde estaba grabada la marca para buscar la espada. El barco ha zarpado, pero la espada no se ha movido. ¿No es muy confuso buscar la espada así?

2. Un hombre del estado de Chu estaba cruzando un río en bote y su espada cayó del bote al agua. Rápidamente marcó el bote con un cuchillo y dijo: "Aquí es donde cayó mi espada". El bote se detuvo en su destino, y el hombre siguió la marca tallada en el costado del bote y se metió en el agua para encontrar la espada. El barco ha recorrido un largo camino, pero la espada sigue donde estaba. ¿No es una tontería encontrar una espada de esta manera?