La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Ensayos sobre lingüística

Ensayos sobre lingüística

La lingüística es una disciplina que estudia el lenguaje humano. Su ámbito de exploración incluye la naturaleza, función, estructura, aplicación y desarrollo histórico del lenguaje, así como otras cuestiones relacionadas con el lenguaje. A continuación se muestra un ejemplo de lingüística que compilé para usted. ¡Bienvenido a leer y hacer referencia!

Desarrollos y tendencias en lingüística.

Resumen: La globalización del mundo determina la importancia de la comunicación lingüística. Aprender lingüística es cada vez más importante para la enseñanza de lenguas extranjeras, especialmente la enseñanza de lenguas extranjeras con el inglés como lengua de destino. Este artículo parte del desarrollo básico de la lingüística, se centra en sus tendencias de desarrollo e intenta captar los puntos críticos de su investigación.

1 El desarrollo de la lingüística

La predecesora de la lingüística debería ser la lingüística histórica comparada, y la anterior se llama etapa de la literatura china antigua. La lingüística moderna comenzó con Saussure, quien marcó el comienzo de una nueva era de estructuralismo. Durante este período, Saussure escribió "Un curso de lingüística general". Entre el estructuralismo, el estructuralismo estadounidense tiene la mayor influencia. Boas, Sapir y Bloomfield son más famosos. Fundaron una nueva escuela de estructuralismo, la Lingüística Descriptiva Americana, que es más famosa, ¿por eso también se llama Lingüística Americana? ¿Bloomfieldismo? .

1.1 Estructuralismo estadounidense

Los métodos de investigación del estructuralismo estadounidense se dividen principalmente en cuatro tipos: análisis de reemplazo, análisis comparativo, análisis de distribución y análisis de composición. Los contenidos principales son los siguientes:

(1) Análisis de sustitución, es decir, si se obtiene un hecho nuevo reemplazando una unidad lingüística por otra.

(2) El análisis contrastivo consiste en comparar dos o más unidades lingüísticas para descubrir sus similitudes o diferencias, con el fin de determinar las propiedades de estas unidades.

(3) El análisis de distribución consiste en estudiar la posición donde aparece la posición de la palabra y la posición de la distribución de las partes del discurso (parte real y parte imaginaria).

(4) Análisis de la composición () Una oración se puede dividir en dos partes hasta llegar al morfema.

(5) El análisis de cadenas se refiere a si se modifican las unidades básicas y los componentes estructurales de la oración o las unidades básicas y los componentes modificadores.

(6) El análisis de transformación consiste en considerar cualquier estructura como una transformación de una oración central. La llamada oración central es un patrón de oración básico (SVO, SV, etc.), y las demás son extensiones. de la oración central. O transformado de la oración central.

1.2 Lingüística funcional sistémica

M.A.K. Halliday, el fundador de la lingüística funcional sistémica, estudió con J.R. Firth de la Escuela de Londres. Más tarde, dos eruditos chinos, Luo Changpei y Wang Li, rompieron los cimientos del lenguaje tradicional o estructuralismo y vincularon sistemática y orgánicamente formas gramaticales, significados y usos del lenguaje.

1.3 Gramática generativa transformacional

En la década de 1950, Chomsky desafió el lenguaje estructural estadounidense, fundó la morfología generativa transformacional o la lingüística formal y propuso cómo centrarse en la investigación. Crear patrones de oraciones pragmáticas ilimitadas a partir de límites limitados. unidades lingüísticas. El desarrollo de este período ha pasado por cinco etapas: el período de la teoría clásica, el período de la teoría estándar, el período de la teoría estándar extendida, el período de la teoría estándar formalmente extendida y el período de la teoría de la explicación más simple. Chomsky propuso dos conceptos muy importantes durante este período: estructura profunda y estructura superficial. ¿Son correctos estos dos conceptos? ¿Homomorfismo y heteromorfismo son sinónimos? Las ambigüedades se pueden explicar científicamente.

2 Investigación dinámica en lingüística

La pragmática es la pragmática del lenguaje. Sus principales temas de investigación incluyen: deixis que incluye deixis de persona, deixis de tiempo, deixis de discurso y presuposición de sucesión, razonamiento pragmático; , se basa en el lenguaje, y los requisitos previos del lenguaje se derivan a través del razonamiento lógico. El significado pragmático (significado implícito del discurso) proporciona una explicación funcional importante de los hechos gramaticales.

2.1 Crítica textual

El discurso se desarrolla sobre la base de la sintaxis, y también se le llama gramática del discurso o análisis del discurso. Desde la década de 1970, la lingüística ha pasado de lo estático a lo dinámico, de la investigación estructural a la investigación funcional. La gramática del discurso aborda principalmente el estudio de la estructura del discurso; la semántica del discurso aborda principalmente la coherencia del significado del discurso y estudia el nivel del discurso. El estudio pragmático del discurso se centra en la estructura conversacional, el turno (orden del habla), el emparejamiento adyacente (la respuesta del primero al hablar), así como los factores que afectan la conversación (factores psicológicos y cultura), la investigación teórica sobre el discurso y la generación del discurso.

2.2 Sociolingüística

La ciencia de la relación entre sociedad y lengua es una ciencia interdisciplinar.

Los cambios de lengua se estudian a partir de los cambios y el desarrollo de la sociedad, y las leyes sociales se estudian a partir de los cambios de lengua. Se puede dividir en micro sociolingüística y macro sociolingüística. El nivel micro consiste en estudiar la relación específica entre la lengua y la sociedad, como la lengua y el género, la lengua y la nación, y también estudiar los detalles del lenguaje, como el mundo de la lengua y la lengua. A nivel macro, estudia principalmente el estado de la lengua y la sociedad y la elección de lengua por parte de la sociedad, como qué lenguas se utilizan en los intercambios culturales internacionales, qué lenguas se promueven en China, promoción de la lengua y reforma del carácter, etc.

3. Enfoque de la investigación en lingüística china

3.1 Investigación en lingüística funcional sistémica

Artículos de lingüística funcional sistémica publicados únicamente en la revista principal "Foreign Languages" Hay más de 30 artículos. "Investigación sobre educación en lenguas extranjeras" publicó más de 10 artículos. Los "Conceptos de gramática funcional sistémica" de Hu Zhuanglin fueron publicados por Hunan Education Press en 1989. "Cohesión del discurso" Prensa de educación de lenguas extranjeras de Shanghai; Introducción a la gramática funcional sistémica de Cheng Qilong. Antología "Sistema y función del lenguaje" Hunan Education Press. ¿Discusión de Tsinghua University Press? Contexto; ¿el lenguaje de Ren Shaolu? ¿sistema? estructura, etc. El concepto básico de función del sistema comenzó a finales de los años 1980 y fue propuesto por Hu Zhuanglin. La investigación sobre la gramática funcional sistémica se refleja principalmente en dos aspectos: la visión lingüística de la gramática funcional sistémica se basa en la teoría de practicar y complementar la investigación del discurso funcional sistémico;

3.2 Investigación sobre pragmática

En los últimos años, "Foreign Languages" ha publicado más de 30 artículos sobre pragmática. Hay más de 10 tipos de libros de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras. Las principales monografías publicadas incluyen: "Introducción a la pragmática" de He Ziran; "Nueva teoría de la pragmática" de He Zhaoxiong. La pragmática se convirtió en el tema más popular en la década de 1990 y su investigación tiene tres características:

(1) Sin dejar de guiar los métodos extranjeros, cómo complementarlos proponiendo correcciones a hechos lingüísticos específicos. Por ejemplo: "Investigación sobre lingüística extranjera" de He Ziran.

(2) Se discutió la connotación de pragmática. Un análisis pragmático de la ambigüedad pragmática y los verbos modales basado en el significado pragmático del presente perfecto de Guo Wei.

(3) De la duplicación a la investigación especial. Conecte el aprendizaje de chino y idiomas extranjeros. Por ejemplo, "? ¿Señor? Comparación del uso del vocabulario chino e inglés.

3.3 Investigación Sociolingüística

Más de 10 artículos sobre “Investigación en Lenguas Extranjeras y Enseñanza de Lenguas Extranjeras”. Las características de la investigación de la sociolingüística son: (65, 438+0) Desde métodos macroscópicos hasta el análisis microscópico de fenómenos lingüísticos específicos, como la investigación sociolingüística sobre eufemismos, factores sociales del cambio lingüístico, etc.

(2) Explicar el mecanismo psicológico social del funcionamiento del lenguaje psicológico desde una perspectiva sociológica. Por ejemplo, "Objetos de investigación de la psicolingüística social" y "Investigación sobre eufemismos" de Su.

3.4 Investigación sobre análisis del discurso

Hay cerca de 20 artículos en lengua extranjera. Hay más de 10 tipos de libros de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras. Desde mediados de la década de 1980, se han introducido sistemáticamente los conceptos y teorías básicos del análisis del discurso occidental. Un análisis comparativo del inglés y el chino en la década de 1990. Del discurso hablado a los estudios del discurso. En los últimos años, ha habido una tendencia de cruce y superposición en el análisis del discurso.

4 Tendencias en la investigación en lingüística china

(1) En lo que respecta a los objetos de investigación, desde lo micro a lo macro, el lenguaje mismo ha recurrido sistemáticamente a la investigación interdisciplinaria, y las disciplinas cruzadas han Surgieron temas como la comunicación intercultural, la etnolingüística, etc. Desde la investigación estructural hasta la investigación funcional y aplicada, desde la estática hasta la dinámica, como la descripción de las reglas sintácticas de formación de palabras hasta las diferentes funciones de las estructuras sintácticas, desde el significado de una sola palabra hasta el significado de las palabras en un entorno específico; desde la investigación hasta la investigación comparada multilingüe, como la lingüística comparada incluye la comparación bilingüe y la comparación multilingüe, incluida la comparación del mismo idioma y la comparación de diferentes idiomas, es decir, la comparación del idioma en sí y la comparación del idioma y la cultura, como la comunicación intercultural.

(2) En términos de métodos de investigación, hay un cambio de la investigación estática de un solo nivel y un solo ángulo a la investigación de múltiples niveles, múltiples ángulos y dinámica.

(3) Para los fines de la investigación, el objetivo es constantemente de lo estrecho a lo amplio, de lo superficial a lo profundo, de la descripción a la explicación, Chomsky intenta explicar los hechos del lenguaje a partir de los genes del cerebro; desde la discusión teórica hasta el análisis del valor de la aplicación, como que el desarrollo de las computadoras es inseparable de la lingüística, el análisis pragmático se aplica en los juicios, etc.

(4) En cuanto a las tendencias de desarrollo, existen tres tipos de investigación lingüística: ① Centrarse en la macrolingüística, la relación entre el lenguaje y la psicología, el lenguaje y la sociedad, el lenguaje y la cultura; ② Centrarse en el lenguaje cognitivo y; relación entre el lenguaje y el cerebro; (3) Fomentar el uso de la investigación científica y tecnológica, como el estudio de las diferencias individuales entre los académicos.

Referencia

Hu Zhuanglin. Curso de Lingüística[M]. Beijing: Prensa de la Universidad de Pekín, 2011.

[2]Qué natural. Introducción a la pragmática[M]. Prensa de la Universidad de Pekín, 2009.

Documento de Lingüística 2: Lingüística Contrastiva

Resumen: El contraste es el método más utilizado por los humanos para conocer, comprender y estudiar las cosas, y también es el método básico de investigación lingüística. Como rama importante de la investigación lingüística, la lingüística comparada se desarrolló en la década de 1950. Este artículo proporciona una breve descripción de la definición, clasificación, desarrollo histórico, principios y procedimientos de la lingüística contrastiva.

Palabras clave: comparación; lingüística contrastiva; definición; desarrollo histórico; principios y métodos

Primero, la definición y clasificación de la lingüística contrastiva. una rama de la lingüística cuya tarea es realizar investigaciones comparativas sincrónicas sobre dos o más lenguas, describir sus similitudes y diferencias, especialmente las diferencias entre ellas, y aplicar esta investigación a otros campos relacionados (Xu Yulong 1992/2008). Para esta definición, podemos entenderla de esta manera: primero, la lingüística contrastiva es una rama de la lingüística que está estrechamente relacionada con otras ramas, se complementa y se promueve entre sí. En segundo lugar, la lingüística contrastiva es una descripción comparativa de dos o más lenguas, mientras que la lingüística general es una descripción general de una determinada lengua. En tercer lugar, la lingüística contrastiva se desarrolla dentro del marco de la teoría sincrónica, es decir, su objeto de investigación es el estado de desarrollo del lenguaje, no la evolución del lenguaje. Finalmente, aunque la lingüística comparada estudia las similitudes y diferencias entre lenguas descriptivas, se centra en diferentes aspectos.

La lingüística contrastiva se puede dividir en lingüística contrastiva teórica y lingüística contrastiva aplicada. La lingüística contrastiva teórica incluye la lingüística contrastiva teórica general y la lingüística contrastiva teórica específica. La lingüística general comparada es una rama de la lingüística general que tiene como objetivo estudiar las teorías y métodos de la lingüística comparada. La Lingüística Contrastiva Concreta es una rama de la Lingüística Concreta, cuyo objetivo es utilizar los principios de la lingüística contrastiva y otros conocimientos relacionados con la lingüística para realizar descripciones comparativas concretas de dos o más lenguas. La lingüística comparada aplicada pertenece a la categoría de lingüística aplicada. La lingüística aplicada se puede dividir en dos categorías, a saber, la lingüística comparada aplicada general, cuyo objetivo es estudiar cómo aplicar los resultados teóricos de la lingüística contrastiva a las actividades de enseñanza de lenguas extranjeras. La otra es la lingüística contrastiva aplicada específica, cuya tarea es realizar una descripción comparativa específica de dos lenguas para servir a actividades de aplicación específicas.

2. El Origen y Desarrollo Histórico de la Lingüística Comparada

Desde la aparición de la lengua, la comparación y la investigación entre lenguas han florecido. Como rama de la lingüística moderna, la lingüística contrastiva tiene dos orígenes, uno en Europa y otro en Estados Unidos. La lingüística comparada europea comenzó a finales del siglo XIX y se desarrolló a principios del siglo XX. Su marco teórico es la teoría contrastiva y el análisis sincrónico del lenguaje, que luego fue heredado y desarrollado por los lingüistas de la Escuela de Praga. La lingüística contrastiva en los Estados Unidos se desarrolló durante la Segunda Guerra Mundial. El nombre inglés de lingüística contrastiva fue propuesto por primera vez por el lingüista Whorf en su libro "Language and Logic" en 1941. Sin embargo, a diferencia de las características de la lingüística comparada tradicional europea, la investigación en lingüística comparada americana es principalmente aplicada. Se manifiesta en el uso de métodos de comparación de idiomas para explorar teóricamente el contacto lingüístico y los fenómenos bilingües. Además, también se utiliza para la enseñanza de lenguas extranjeras. Sin embargo, después de la década de 1960, los dos principales fundamentos teóricos del análisis comparativo (la psicología conductual y la lingüística estructural) fueron severamente criticados, y la lingüística comparada comenzó a declinar y nunca se ha recuperado desde entonces. Al mismo tiempo, la lingüística contrastiva continuó desarrollándose en Europa y la mayoría de los lingüistas adoptaron la gramática generativa transformacional como marco lingüístico para la descripción contrastiva. En los siguientes 30 años, la lingüística comparada teórica ha recibido cada vez más atención en Europa y Estados Unidos, su estatus disciplinar ha mejorado y la comunidad académica ha explorado gradualmente algunas cuestiones teóricas y metodológicas en la propia lingüística comparada. En China, los estudiosos comparativos incluyen a Yan Fu, Ma Jianzhong, Li Jinxi, Zhao Yuanren, Wang Li y Lu Shuxiang, todos los cuales han hecho importantes contribuciones a los estudios comparativos entre China y países extranjeros.

En tercer lugar, los principios y procedimientos de investigación de la lingüística contrastiva

(1) Los principios generales de la lingüística contrastiva: el principio de comparación sincrónica y el principio de comparación estilística.

Principio de comparación sincrónica: La investigación comparada es comparación sincrónica. Cuando comparamos y describimos dos o más estados lingüísticos, no podemos comparar fenómenos lingüísticos en diferentes épocas.

Principio de contraste de géneros: Como herramienta de comunicación, la lengua tiene diferentes géneros funcionales. Diferentes lenguas tienen diferentes normas y reglas en la selección, uso y organización de las unidades lingüísticas. Lengua escrita versus lengua escrita, lengua hablada versus lengua hablada, es una comparación del mismo estilo de escritura.

(2) Procedimientos para la investigación comparada:

1. Determinar el alcance de la comparación. Primero determine el rango de contraste, es decir, qué contraste se está describiendo. Por ejemplo, elija un nivel para comparar en términos de pronunciación, palabras, oraciones, textos, pragmática, etc. En segundo lugar, es necesario determinar con más detalle cuál es el objeto de descripción contrastante específico, es decir, la unidad lingüística contrastante. Por ejemplo, en el nivel gramatical, se pueden seleccionar unidades como frases o estructuras de oraciones como objetos de comparación. Finalmente, el contenido lingüístico del contraste.

2. Recopilación e investigación de documentos. En primer lugar, debemos recopilar los estudios comparativos existentes dentro de un cierto rango de comparación, para evitar repetir el trabajo realizado por otros. En segundo lugar, es necesario recopilar análisis e investigaciones sobre ambas lenguas dentro del alcance de este estudio.

3. Determinar el marco teórico. El marco teórico de la investigación contrastiva se refiere a un método de descripción comparativa basado en una determinada teoría o modelo de análisis del lenguaje. La razón principal para elegir un marco teórico unificado es garantizar la comparabilidad de las descripciones lingüísticas. Los métodos de descripción comparativa comúnmente utilizados incluyen el análisis de palabras centrales y el proceso de jerarquía analítica. En los últimos años, muchos investigadores también han adoptado la gramática generativa transformacional y la gramática de casos. La elección del marco teórico para la investigación comparada depende del propósito y alcance del estudio comparativo.

4. Recopilar materiales lingüísticos. El corpus se puede dividir en corpus ejemplar y corpus de introspección. Los corpus reflexivos se pueden dividir en corpus autorreflexivos y corpus reflexivos experimentales. Al seleccionar un corpus, debemos considerar la naturaleza y el propósito del estudio comparativo, el marco teórico y el contenido descriptivo.

5. Analiza y compara. El análisis comparativo se refiere al análisis y comparación de materiales lingüísticos recopilados dentro de un marco teórico determinado sobre la base de investigaciones existentes.

6. Después de analizar y comparar, resuma los resultados de esta comparación y analice su importancia y valor. Al mismo tiempo, también podrás conocer sus limitaciones y exponer tus propias ideas y sugerencias.

Cuarto, resumen

Como rama importante de la lingüística moderna, la lingüística contrastiva tiene como objetivo lograr el mismo propósito a través de diferentes formas de comparar las similitudes y diferencias entre dos idiomas, resolviendo así la enseñanza. o problemas de traducción. Se pueden realizar estudios comparativos a nivel fonético, gramatical, léxico, semántico y pragmático, así como desde las perspectivas cultural, psicológica y étnica de la lengua. Con el desarrollo de la globalización, la lingüística comparada ha atraído cada vez más atención y favor de expertos y académicos.

Materiales de referencia:

1. Lingüística contrastiva (2ª ed.) [M]. Shanghai: Prensa de enseñanza de lenguas extranjeras de Shanghai, 2010.

2. Descripción general de la lingüística comparada [J]. Revista del Instituto de Educación de Heilongjiang, 2006