Acerca de la colección de poesía antigua de Chang'e
Acerca de la colección completa de poemas antiguos sobre Chang'e:
1. Chang'e
Li Shangyin de la dinastía Tang
La sombra de la vela en la pantalla de mica es profunda, el largo río cae gradualmente y las estrellas del amanecer se hunden.
Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir, y su corazón se llenará de mar azul y cielo azul cada noche.
Traducción: En el Palacio de la Luna, Chang'e pensó en la vela toda la noche, dejando una larga sombra en la pantalla hecha de piedra de mica. Es casi el amanecer, la Vía Láctea se vuelve cada vez más clara y las estrellas caen una a una. Chang'e debe haberse arrepentido de tomar el elixir y convertirse en un hada. Frente al mar, podía ver el cielo infinito. Extrañaba el hermoso mundo y su encantadora ciudad natal todas las noches.
2. Extractos de "Vino para preguntarle a la luna"
Cuando Li Bai y el Conejo Blanco golpean la medicina en la dinastía Tang, el otoño regresa a la primavera, ¿quién vive Chang'e? solo al lado de?
La gente de hoy no ve la luna de la antigüedad, pero la luna de hoy alguna vez iluminó a los antiguos.
La gente de la antigüedad y de hoy es como agua corriente, incluso cuando miras la luna brillante.
Sólo deseo que la luz de la luna brille siempre en la copa dorada mientras canto y bebo.
Traducción: El conejo blanco en la luna hace medicina desde el otoño hasta la primavera, Chang'e vive sola en el palacio de la luna, ¿quién la acompaña? La gente de hoy no puede ver la luna de la antigüedad, pero la luna de hoy alguna vez brilló para los antiguos.
La gente de la antigüedad y la gente de hoy simplemente pasan como agua que fluye, y lo mismo ocurre con la luna que vemos juntos. Sólo espero que cuando cante en la copa de vino, la luz de la luna pueda brillar en la copa de oro durante mucho tiempo.
3. Víspera a la luz de la luna
Li Shangyin de la dinastía Tang
Las hojas de gusanos debajo de la hierba están cubiertas de escarcha y las barandillas rojas presionan la luz. del lago.
El conejo tiene frío y el sapo tiene frío y el osmanthus de dulce aroma es blanco. Esta noche debería estar desconsolado.
Traducción: La parte inferior de la hierba está llena de pequeños insectos que crecen en el ambiente oscuro y húmedo. Las hojas ya están cubiertas por una espesa escarcha y la cerca hecha de bambú afecta el paisaje de la orilla del lago.
Tanto el conejo como el sapo sintieron mucho frío. Los pétalos del osmanthus perfumado estaban todos blancos. ¿Dónde quedaría el anhelo por Chang'e esta noche?
4. Chang'e
Mingbian Gong
El palacio de la luna está rodeado de frías flores de osmanthus, y las flores florecen año tras año y solo trepan sobre sus propio.
*** habla del cielo en el mundo humano, pero no sabe que el cielo recuerda el mundo humano.
Traducción:
En el frío palacio de la luna, racimos de osmanthus perfumados florecen en plena floración, y cada año las flores florecen, tengo que trepar y romperlas solo.
Las personas en el mundo humano están discutiendo juntas sobre el cielo, pero no saben que las personas en el cielo también están recordando el mundo humano.
5. Xiangling Yingyue·Parte 3
Qing Cao Xueqin
Es difícil tapar la esencia, pero la sombra proviene de la belleza, y la el alma es del frío. Un yunque golpea miles de kilómetros de blanco y medio pollo canta la quinta vigilia.
Escuche la flauta en otoño en el río de fibra de coco verde y recuéstese en la barandilla por la noche en el edificio de mangas rojas. Ganar Chang'e debería preguntar, ¿por qué no reunirse para siempre?
Traducción: Nadie puede ocultar su brillo brillante. Su sombra es tan hermosa pero su textura es tan fría. El vasto campo plateado se llena con el sonido de la ropa golpeando, y el gallo canta al amanecer. La noche está a punto de desvanecerse, pero la luna menguante todavía cuelga en el cielo. Los viajeros errantes en el río otoñal oyen el sonido de la flauta y se vuelven aún más melancólicos. La triste joven del piso de arriba se apoya cansada en la barandilla. Chang'e, que estaba tan solo en el palacio de la luna, no pudo evitar preguntarse: ¿Cuál es la razón por la que la gente no se reúne para siempre?