La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - "Wine Sour Classical Chinese" de Feng Menglong traducido por Fu Xiao

"Wine Sour Classical Chinese" de Feng Menglong traducido por Fu Xiao

1. La traducción clásica china de "Xiaoguang Fu" y "Xiaoguang Fu" de Feng Menglong:

"O la vida de su hijo decía: 'Tus palabras y acciones deben ser realizadas por el maestro de escuela primaria'. Toma órdenes y sirve. El maestro comía y bebía; como maestro, yo no podía ser fuerte, así que incliné la cabeza y le agradecí: '¡Es realmente difícil aprender cosas tan maravillosas de mi maestro! ’”

Texto original de Laughing at Guangfu:

Alguien le dijo a su hijo: “Debes aprender de cada palabra, hecho y acción de tu maestro. "Su hijo recordaba el trabajo de su padre. Comía con la maestra, comía cuando comía y bebía cuando bebía.

La maestra observó en secreto su comportamiento y sonrió inconscientemente. Dejó los palillos y estornudó. No pudo aprender este método, por lo que dijo con admiración: "El maravilloso método de mi maestro es realmente difícil de aprender. "

Este artículo proviene de "Mocking the Restoration" de Feng Menglong en la dinastía Ming.

Datos ampliados

Antecedentes de la escritura:

"Guangxiao Fu", una novela parodia clásica de la dinastía Ming. Fue compilada por Feng Menglong en la dinastía Ming. Tiene 13 volúmenes y está dividida en 14 volúmenes, que incluyen Proverbios confucianos, Proverbios oficiales, Jiuliu y Fangwai. Un total de 401 "novelas antiguas y modernas". Tres palabras. Esta es una colección de chistes adaptados de "La casa de la risa" del autor (el volumen final es el apéndice Acertijo). , nació en la parte occidental del mundo durante el Renacimiento, lo que hace eco de ello. En este gran país oriental con miles de años de civilización, también ha habido muchos pensadores y artistas desviados. Varios literatos como Li Zhuowu, Tang Xianzu y Yuan Hongdao han mostrado sus impactantes ideas, personalidades y características distintivas y sus destacados logros artísticos escribieron un capítulo glorioso en la historia del pensamiento y la literatura chinos en el segundo año de Longwu de los Tang. Dinastía en la dinastía Ming del Sur, que fue el tercer año de Shunzhi en la dinastía Qing, murió a la edad de 73 años.

Alrededor de este año, apareció "El rey de la dinastía Tang". escritores, como Ling Shuchu (1644), Hou Tongzeng, Huang Daozhou, Wu Xia, Qi Biaojia, Liu (1645), Ruan Dalong, Wang Siren (1646)

Sobre el autor:

Feng Menglong (1574-1646), cuyo nombre de cortesía sigue siendo dragón, cuyo nombre de cortesía sigue siendo Zi, y cuyo nombre es pez macho, esclavo Ci, Zhu Shi de la antigua dinastía Zhou, nació en el condado de Changzhou (ahora). Ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu), y fue un escritor, pensador y dramaturgo de la dinastía Ming.

Feng Menglong nació en una familia de eruditos-burócratas. Su hermano mayor Feng Menggui y su hermano mayor Feng Mengxiong. Ambos son conocidos como "Artes marciales Sanfeng". Sus obras más famosas son "Citas de Yu Shi" (también conocidas como "Novelas antiguas y modernas"), "Shi Jing" y "Xing Yan" junto con "Un momento de sorpresa". y "Two Moments of Surprise" de Ling Shuchu de la dinastía Ming, "San Yan" es un representante clásico de los cuentos vernáculos chinos. La recopilación, clasificación y edición de novelas, óperas, canciones populares, chistes y otra literatura popular han hecho contribuciones únicas. a la literatura china.

2. La traducción de este texto chino clásico, Licor, fue promovida a Jinping en la dinastía Song y era muy popular. Estaba ansioso por recibir invitados porque el vino era hermoso y el condado. La bandera estaba alta, pero no estaba a la venta.

El vino estaba agrio, así que lo culpé y le pregunté a Lao Yang Qian qué sabía: "¿Eres un perro?". "Dijo:" ¿Por qué Gou Xi no vende vino? ” dijo “La gente tiene miedo.

O dejar que el niño se quede embarazada de dinero, vender la olla y que el perro la recoja. Este vino es demasiado ácido y no se venderá. "

Había un vendedor de vino en la dinastía Song. Sus instrumentos de medición eran muy justos y era muy atento con sus clientes. El licor que vendía también era muy delicioso y la tapa del vino estaba colgada. alto. Pero el vino no se vendió. El vino estaba agrio. El vendedor de vino no pudo entender el motivo, por lo que le preguntó a Yang Qian, un anciano que conocía en su ciudad natal y que tenía mucha experiencia en este campo, y le dijo: "¿Tus perros son feroces? El vendedor de vino dijo: "El perro es muy feroz, ¿por qué no se puede vender el vino?". Yang Qian dijo: "Debido a que la gente tiene miedo, algunas personas dejan que sus hijos guarden dinero para comprar vino y los perros se abalanzarán sobre ellos". Por eso vuestro vino es agrio, porque no se puede vender. "Aquellos que conocen la estrategia de gobernar el país tienen perros en sus corazones y quieren decírselo al rey, pero algunos ministros son como perros feroces y los muerden en la cabeza. Por eso al rey le vendan los ojos y lo toman como rehén.

3. Había un vendedor de vino en la dinastía Song. Nunca perdió una libra o dos. Era entusiasta y reflexivo. Su vino era delicioso y era muy conocido en el área local. Sin embargo, si el vino no se puede vender, es agrio. El vendedor de vino quería saber por qué sucedió esto, así que le preguntó a Yang Qian, un anciano cercano: "¿Tu perro es demasiado feroz?". Él dijo: "¿Por qué los perros no pueden vender vino?". Yang Qian dijo: "¡La gente tiene miedo!". Algunas personas piden a los niños que compren vino con dinero y una olla. El perro sonríe y muerde, por lo que el vino se agria y no se puede vender."

Hay perros en el campo y son capaces. Gente. quieren mostrar sus habilidades al rey. Los ministros enseñaron los dientes como perros feroces, por lo que las personas talentosas no fueron reutilizadas cuando fueron engañadas en el pasado.

4. Chino clásico - Traducción del texto original de Sour Wine

Gong Cao tenía una silla de montar en la biblioteca y fue herido por un ratón. El comerciante tuvo miedo y quiso atarse a muerte. Chong dijo: "Espera tres días". Benben le atravesó la ropa con un cuchillo. Sería triste que una rata muerda a alguien. Cuando el público le preguntó, respondió: "Como dice el refrán, no es bueno que los ratones muerdan la ropa. Hoy, es por preocupación". El duque Huan de Qi dijo: "Está bien decir tonterías". El comerciante puso la silla blanca y la gente se rió y dijo: "La ropa mordía el borde y la silla colgaba del poste. "No pregunté.

Traducción

La silla de Cao Cao estaba en el establo y fue mordida por la rata. El sirviente a cargo de los establos temía que Cao Cao lo culpara, por lo que quiso disculparse con Cao Cao y murió.

Cuando Cao Chong (el hijo menor de Cao Cao, el sabio) se enteró, le dijo: "No se lo digas apresuradamente. Espera tres días antes de hablar".

Después de eso, Cao Chong usó un cuchillo para matarlo. Había un agujero en la ropa. Parecía como si lo hubiera mordido un ratón y lo usó para ver a Cao Cao de luto. Cao Cao le preguntó por qué, y Cao Chong dijo: "Se dice que si las ratas muerden mi ropa, será desafortunado. Verás, las ratas muerden mi ropa y me preocupa que sea desafortunado". Cao Cao dijo: "Eso es superstición. No lo hagas. Tómalo en serio".

Después de un rato, el mozo de cuadra entró y le informó a Cao Cao que una rata había mordido la silla. . Cao Cao sonrió y dijo: "Las ratas morderán la ropa que rodea a las personas, y mucho menos la silla que cuelga del pilar".

5. La traducción clásica china de "No Birds and Beasts" está seleccionada de "La casa de la risa". El autor es Feng Yuan. Un fénix vive cien años y es recibido por cientos de pájaros, excepto murciélagos. Feng dijo: "¿Por qué estás orgulloso de vivir debajo de mí?" El murciélago dijo: "Soy suficiente. Pertenezco a la bestia. ¿De qué sirven las felicitaciones? Un día, nació el unicornio, pero el murciélago no". venir. Yo también lo culpo. El murciélago dijo: "Tengo alas, pertenezco a un pájaro. ¿Por qué quieres felicitarme?" Lin y Feng se encontraron, hablaron sobre el murciélago y suspiraron: "El mal en este mundo ha creado personas que No son pájaros ni bestias. ¿Qué puedo hacer?" Fénix: el legendario pájaro divino. Grito: Arrogante. Qilin: la legendaria bestia mítica. Cumpleaños: Esto se refiere al cumpleaños. Nota: Igual que "Yi". La partícula modal al final de la oración expresa duda. Malo y superficial: malo y superficial, se refiere al ambiente social. Idioma: hablar. Por qué: Por qué. residencia:. El murciélago dijo: "Tengo patas y pertenezco a un animal. ¿De qué sirven las felicitaciones?" Un día, Qilin celebró su cumpleaños, pero el murciélago no fue. Qilin también le preguntó. El murciélago dijo: "Tengo alas y soy un pájaro. ¿Por qué debería felicitarte?" Más tarde, Qilin y Phoenix se encontraron y hablaron sobre los murciélagos. Suspiraron: "La atmósfera en el mundo no es buena ahora, pero allí. "Es este tipo de cosas que no son ni un pájaro ni un pájaro." Chicos animales. ¡No hay nada que puedan hacer al respecto!" Es decir, hay personas malas que no tienen una identidad clara y a menudo cambian sus identidades según sus necesidades. A veces se dice que algunas personas no quieren estar en las filas de un grupo, pero son independientes, no siguen ciegamente las costumbres y mantienen sus propias características. Satiriza a la gente a la que le gusta jugar al doble juego.

6. Traduzca el texto clásico chino "El vino es agrio y no debe venderse". Había un vendedor de vino en la dinastía Song. Los productos que vende son justos y es educado con sus clientes. Su vino también es muy bueno y el precio del vino es muy alto. Sin embargo, incluso si el vino no se puede vender, el vino resultante seguirá siendo ácido. El vendedor de vino no entendió el motivo, así que le preguntó a Yang Qian, un anciano experto: "¿Tu perro es demasiado poderoso?". El vendedor de vino dijo: "El perro es muy poderoso. ¿Por qué no puedes venderlo?". ¿Vino?" Yang Qian dijo: "Porque la gente tiene miedo de que cuando alguien le pide a un niño que compre vino con dinero y una jarra, el perro lo muerda, por lo que su vino es agrio y no se puede vender.

"El país tiene perros, y las personas con conocimiento moral quieren decírselo al monarca, pero algunos ministros son como perros feroces y los muerden en la cabeza. Por eso el monarca es tan engañado y retenido como rehén.