La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - La evolución histórica del Gran Teatro Lanxin

La evolución histórica del Gran Teatro Lanxin

En el año 33 del reinado del emperador Guangxu de la dinastía Qing (1907), la Sociedad Chunyang estrenó por primera vez el drama "Un esclavo negro llama al cielo". Reubicado el 19 (1930) e inaugurado el 20 de febrero de 2000. Se llama Gran Teatro Lanxin y cuenta con 749 espaciosas sillas de cuero en el segundo piso del auditorio. En julio de 1931, la República de China fue cerrada por los invasores japoneses y luego fue administrada por la Puppet China Film Company. Después de la victoria de la Guerra Antijaponesa en 34 años, regresó en septiembre d.C. Después de la liberación de Shanghai, en junio de 1949, la Sociedad Británica de Drama Chino de Ultramar revendió el teatro a la Asociación de Trabajadores del Drama de Shanghai, con Rufus como su primer director. En 1952, se afilió a la Oficina Municipal de Cultura de Shanghai y pasó a llamarse Teatro de Arte de Shanghai. En 1953, se afilió al Teatro de Arte Popular de Shanghai. Fue entregado al distrito de Luwan para su gestión en septiembre de 1958 y devuelto a la Oficina Cultural Municipal en mayo de 1959. En 1985, fue administrado por la Municipal Performance Company y en 1989 fue propiedad de Lanxin Art Management Company. En 1991, se restauró el nombre original de Gran Teatro Lanxin.

El Gran Teatro Lanxin de Shanghai está ubicado en el número 57 de Maoming South Road, distrito de Luwan, Shanghai. Tiene un estilo arquitectónico europeo y está lleno de hoteles. Está adyacente al Garden Hotel, el Jinjiang Hotel y el New Jinjiang Hotel, y el transporte es muy conveniente. Es el primer teatro europeo en China. Construida en Shanghai en 1866, la estructura de madera fue utilizada por la Compañía de Teatro Chino Británico de Ultramar de Shanghai. Destruido por un incendio en 1871 y reconstruido en 1874. En la década de 1920, fue reconstruido para poder proyectar películas. Las instalaciones del escenario delantero y trasero eran más sofisticadas y lujosas que las de otros teatros nacionales en ese momento. Después de 1949, pasó a llamarse Teatro de Arte de Shanghai y ahora ha vuelto a su nombre original.

上篇: ¿Cuál es la altura real de Hawick Lau? 下篇: Traducción de la décima lección de lengua china del primer año de secundaria. Confucio decía: “Aprende lo que el maestro enseña y revísalo con diligencia, ¿por qué no hacerlo?”? ¿No es maravilloso que personas con sentimientos similares vengan aquí desde muy lejos para hacerse amigos tuyos? ¿No es este un caballero que no se enoja cuando los demás no lo entienden? Explicación de palabras clave: (1) Zi: título honorífico para una persona con estatus y conocimiento en la antigua China, a veces también se refiere a un hombre. "Zi Yue" en "Las Analectas de Confucio" se refiere a Confucio. (2) Aprendizaje: El "aprendizaje" mencionado aquí por Confucio se refiere principalmente al estudio de los clásicos culturales tradicionales como los rituales, la música, la poesía y la caligrafía de la dinastía Zhou Occidental. (3) Hábitos de tiempo: en las dinastías Zhou y Qin, la palabra "tiempo" se usaba como adverbio, que significa "en un momento determinado" o "en el momento apropiado". Sin embargo, Zhu explicó "Shi" como "Chang" en su obra "Las Analectas de Confucio". "Xi" se refiere a prácticas, rituales y música; reseñas de poesía y libros. También incluye el significado de revisión, pasantía y práctica. (4) Diga: El sonido yuè significa alegría y felicidad. (5) Amigos: se refiere a personas con intereses similares. (6) Música: Es diferente a hablar. La vieja nota decía: la alegría está en el corazón, la alegría está afuera. (7) La gente no lo sabe: esta oración no es perfecta y no dice nada que la gente no sepa. Falta el objeto. En términos generales, conocimiento significa comprensión. Si la gente no sabe, significa que los demás no se entienden a sí mismos. (8) Yu: Pinyin: yùn, ira y odio. (9) Caballero: Persona con estándares morales extremadamente altos. Zengzi dijo: "Reflexiono sobre mí mismo muchas veces todos los días: ¿No escatimo esfuerzos para hacer cosas por los demás? ¿Soy honesto cuando me comunico con amigos? ¿He revisado los conocimientos enseñados por el maestro?" Nativo de Nanwucheng, Lu (ahora Jiaxiang, Shandong), 505-436 a.C. Zeng Shen era un discípulo favorito de Confucio y era conocido como un hijo filial. Escuché que escribió el "Libro de la piedad filial". (2) Tres provincias: provincia (sonido xǐng), nota: introspección. Hay varias explicaciones para las tres provincias: una es la inspección repetida; la otra es la investigación desde múltiples aspectos. De hecho, en la antigüedad, agregar un número antes de un verbo con acción indicaba que tenía más acciones, y no necesariamente había que considerarlo tres veces. (3) Lealtad: La nota antigua decía: Sé leal. Deberíamos hacer todo lo posible para ayudar a la gente. (4) Fe: La nota antigua decía: Los que creen son sinceros. Cree en la honestidad. Se requiere que las personas mantengan la confianza entre sí de acuerdo con reglas de etiqueta para regular la relación entre las personas. (5) Pasar sin aprender: Chuan, la antigua nota decía: "El maestro transmite. Lo que el maestro le enseña. Aprender, como la palabra "siempre aprendiendo", se refiere a repaso, práctica y ejercicio. Confucio dijo: "Revisar lo lo que aprendes puede conducirte a una nueva comprensión y comprensión. Una vez que alcances este nivel, podrás ser llamado maestro. "Explicación de palabras clave: este capítulo tiene dos interpretaciones de" revisar el pasado y aprender lo nuevo ". Una es "repasar el pasado y aprender lo nuevo": revisar lo que ha escuchado y obtener nuevos conocimientos de ello; la segunda es " revisar el pasado y aprender lo nuevo": por un lado, revisar las historias de leyes y regulaciones, por otro lado, tratar de adquirir nuevos conocimientos, creo que las dos soluciones combinadas pueden ser más perfectas: leer los clásicos lo más ampliamente posible dentro de tu capacidad, considera repetidamente sus significados y revisa lo que has escuchado con regularidad para ganar experiencia y comprensión y esfuérzate por absorber nuevos conocimientos. De esta manera, el avance puede ampliar el alcance del conocimiento humano y la retirada también; Dar significado a la sabiduría de los sabios "Nuevos". Algunos eruditos también creen que no es apropiado revisar el pasado para aprender lo nuevo, porque literalmente, sólo absorber conocimientos antiguos y modernos sin comprender la experiencia es como un comerciante que carece de conocimientos. un maestro. Así que primero echemos un vistazo al significado de "maestro". "Las Analectas de Confucio" contienen la palabra "maestro", que significa algo similar al maestro de hoy. Saber: entender por: Revisar algo aprendido. Y comprendiendo, también puedes convertirte en un maestro en virtud de esto. Confucio dijo: "Simplemente leer sin pensar te confundirá y te hará sentir perdido; "Solo pensar sin leer es perjudicial". "Aprender" y "pensar" deben separarse. . Explicación de palabras clave: y: conjunción, que indica punto de inflexión. Entonces: las conjunciones equivalen a "justo" y "conveniente". Wang: No entiendo. Significa sentirse confundido y perdido. Casi: Nocivo. Confucio dijo: "Zhong Yao, enséñate la actitud de saber y no saber: saber significa saber, no saber significa no saber. Esto es sabiduría". Confucio dijo: "Cuando veas sus ventajas, aprende de él; cuando veas las suyas". defectos, reflexiona sobre ti mismo." ¿Tienes los mismos defectos que él? "Confucio dijo: "Si hay varias personas caminando juntas, debe haber uno que pueda ser mi maestro. Cuando veo que tengo sus defectos, debería Elige sus puntos fuertes para aprender de ellos y corregirlos Maestro: Entre ellos debe estar mi maestro. Yan equivale a "en ello", que significa "en ello". Zengzi dijo: "Un hombre ambicioso no puede ser fuerte y valiente, porque asume una gran tarea. Es un largo viaje".