Poemas en prosa sobre la calidez
En un rincón del mundo, se esconde un poder cálido, como el sol naciente, que brilla sobre la tierra y calma el alma. Su nombre es amor, una emoción indescriptible. No tiene forma ni color, pero tiene el poder suficiente para hacer que las personas encuentren luz en la oscuridad.
El amor es la sonrisa amable de una madre, la mirada firme de un padre, el entendimiento tácito entre amigos y la bondad entre extraños. Es como una taza de té caliente, que brinda a las personas calidez y fuerza en una fría noche de invierno y les hace sentir la belleza de la vida.
En el abrazo del amor, las personas ya no se sienten solas e impotentes, porque hay una fuerza más fuerte que cualquier otra cosa. Apreciamos esta calidez, dejamos que el amor se arraigue en nuestros corazones y hagamos de nuestro mundo un lugar mejor.
Introducción a la poesía en prosa:
La poesía en prosa es un estilo literario moderno que tiene las características tanto de la poesía como de la prosa. Combina algunos rasgos de la poesía expresiva y la prosa descriptiva.
Los poemas en prosa generalmente expresan los pequeños sentimientos del autor basados en el entorno social y vital, centrándose en describir las fluctuaciones y fragmentos de pensamientos y sentimientos provocados por la vida objetiva. Estas características determinan la riqueza de su temática y la forma breve y flexible.
Desarrollo:
La poesía en prosa es un estilo moderno desarrollado para adaptarse a las características psicológicas de las personas de la sociedad moderna y contemporánea como la sensibilidad, la consideración, la complejidad y la meticulosidad. Aunque existió poesía en prosa similar en China hace más de 1.000 años, y muchos escritores europeos escribieron poesía y prosa en los siglos XVI y XVII, se hizo popular como estilo literario independiente después de mediados del siglo XIX.
La primera persona que utilizó formalmente el término "pequeño poema en prosa" y pretendió adoptar este género fue el poeta francés Baudelaire. Creía que la poesía en prosa era "suficiente para adaptarse a la agitación lírica del alma, las fluctuaciones de los sueños y el shock de la conciencia". La poesía en prosa es un producto importado de la nueva literatura china.
Los "Cuatro capítulos de la traducción clásica china de los poemas en prosa de Turgenev" publicados en "Novela china" Volumen 2, Número 7, 1915 (incluidos en la columna "Novela" en ese momento, traducidos por Liu Bannong ) es la primera traducción en mi país de poemas en prosa extranjeros. En 1918, la revista New Youth publicó una traducción de la obra india de Liu Bannong "Caminé en la nieve".
La descripción al final del artículo señala que se trata de un poema en prosa con una estructura rigurosa. El nombre "poesía en prosa" comenzó a aparecer en los periódicos y revistas chinos. Con respecto a la naturaleza y características de este estilo de escritura, "Wenxunxunkan" llevó a cabo una discusión teórica en 1922, y Xidi (Zheng Zhenduo), Wang Pingling y otros expresaron sus opiniones.