Acerca del kanji japonés
¿Debería ponerme un nombre japonés basado en un nombre chino?
Sugiero al autor que abandone esta idea y busque un nuevo nombre. Los motivos son los siguientes:
Estas dos palabras no existen en japonés.
Incluso si buscas esta palabra, no la entenderás. Por ejemplo, mi nombre chino tiene la palabra "一" y la pronunciación japonesa es "よく(yoku)". Sin embargo, la pronunciación de "よく" también incluye "一" y "易". Los japoneses no lo entenderán. una sola palabra que hablas.
Entonces, si el cartel insiste en nombrar a los japoneses según nombres chinos, se recomienda que la pronunciación china se marque con katakana, al igual que las ciudades chinas "京(ぺきん). )" y "宁(なんきん)".
Según mi sugerencia
La palabra Su
La inscripción es: ジェ(jie)