Interferencia en el período de primavera y otoño
El texto de la conversación cruzada es el siguiente:
Ma: El apellido del santo es Kong. Es un santo en la sociedad feudal. Sirvió a la clase terrateniente feudal. ¿Cuántos años ha conocido Confucio?
Zhang: Oh, no lo sé.
Ma: En el año 2506 a.C., nació la santa, en el año 551 a.C., en la dinastía Zhou, con veintiún años. Confucio murió en el año 41 del rey Zhou Jing y el santo tenía 73 años. ¿Existe tal frase: "Setenta y tres, ochenta y cuatro, el rey Yan no lo invitó a ir"? ¿Qué pasó?
Zhang: ¿No es esto un umbral?
Ma: No es un umbral. Obviamente, esto es para conmemorar a Confucio y Mencio: Confucio murió a la edad de setenta y tres años y Mencio murió a la edad de ochenta y cuatro. Estas dos frases quedaron en memoria de Confucio y Mencio: "Setenta y tres, ochenta y cuatro, Yan no se pidió ir". Si vives hasta los setenta y tres, vivirás hasta los ochenta. Este no es el caso. no tengas miedo. Vive tu vida.
Zhang: ¿Por qué quieres recordarle esto a la gente?
M: Le tengo miedo a la gente. ¿Por qué Confucio viajó por los seis países en primer lugar?
Zhang: No, fue para viajar alrededor del mundo.
¿De qué país hablas en serio?
Zhang: País.
Ma: Guobang, ¿no has aprendido esto bien? ¿Qué países? ¿Qi, Chu, Yan, Han, Zhao, Wei, Qin? ¿Qué países?
Zhang: No sé qué países.
Hombre: No, viajó por los seis países, el santo se fue al extranjero...
Zhang: ¿Eh? ¿San va al extranjero? ¿Pueden los santos hablar idiomas extranjeros?
m: ¡Oye, qué gran reunión!
Zhang: ¿Congreso?
Ma: Sí, es increíble. Los sabios enseñaron conocimientos sociales a los extranjeros, y los extranjeros admiraban especialmente a Ni.
Zhang: ¿De qué sentido común social hablas?
Ma: El sabio dijo - Hola, la vasija es más profunda que la palangana, la palangana es más profunda que el cuenco y el cuenco es más profundo que las verduras. ¡El plato menos profundo es el frasco! Los extranjeros piensan que es razonable, pero ante el maestro, deben arrodillarse ante él, especialmente si están de acuerdo con Kong Zhongni.
Zhang: ¿En serio? ¿De qué estás hablando? ¿Qué es esto?
Hombre: ¿No entiendes? Hola, el frasco es más profundo que el cuenco, el cuenco es más profundo que el cuenco y el cuenco es más profundo que las verduras. ¡El plato menos profundo es el frasco!
Zhang: ¿Qué es esto?
¿No lo entiendes? Los tanques son mejores que... di la verdad - dijo el sabio este tanque - ¿entiendes los tanques de agua? La tinaja es más profunda que el cuenco, que se llama tinaja siendo más profunda que el cuenco; y la palangana es naturalmente más profunda que el cuenco, que se llama lavabo siendo más profunda que el cuenco; más profundo que las verduras, lo más profundo es el vegetal, y lo más profundo es la tinaja - la tina es más profunda que el recipiente. Profundo, el cuenco es más profundo que el plato, lo más superficial es el plato, ¡esa es la jarra!
Zhang: ¡Hola! ¿Es este un idioma extranjero? Oh, ¿los extranjeros no entienden esto?
Hombre: Los extranjeros entienden. No esperaba esto. El santo fue a este... el país de Tianzhu en ese momento.
Zhang: Dios mío... Dios mío, ¿qué país?
Caballo: Reino Tianzhu. El bambú comienza con una palabra.
Zhang: Oh, ¿Zhu, Jian Yong y Mi Zhu en los Tres Reinos?
m: Así es. Tianzhu es ahora la India. Fue a Tianzhu para encontrarse con un amigo. Fue a buscar a este Buda Sakyamuni, el santo, este Buda Sakyamuni. Es el viejo marco.
Zhang: ¿Quién es el Buda Sakyamuni?
Ma: Tathagata.
Zhang: Oh... ¿el sabio conoce a Buda?
Ma: ¿Qué quieres decir con conocer al Buda? Buda Sakyamuni fue originalmente un ser humano. Él y Confucio tenían la misma edad. Buda Sakyamuni tiene ahora 2512 años y Confucio tiene ahora 2506 años.
Zhang: Oh, seis años.
Ma: Él es de Tianzhu y Ni es de Lu. No son del mismo lugar. Debido a que este Buda, Sakyamuni, vino al país de Lu para promover el budismo, otros no conocían sus escrituras budistas, por lo que utilizó esta escritura para promover el budismo en el país de Lu. Confucio lo ayudó a promover esta escritura budista porque era algo bueno. Jugaban juntos, iban a la ópera, se bañaban, comían y veían películas.
Zhang: ¿Ah——? ¿Estaban estas cosas disponibles en ese momento? ¿Ir a la ópera? ¿A los santos les gusta escuchar obras de teatro?
Ma: A los santos no les gusta escuchar obras de teatro.
Zhang: ¿Cómo lo sabes?
Ma: El "Clásico de tres personajes" dice "El drama es inútil": los sabios encuentran aburrido el drama y a los sabios les gustan más las conversaciones cruzadas.
Zhang: ¿En serio? ¿Hay alguna prueba aquí?
Ma: Oye, verás, lo que está escrito en "Similitud sexual" es Santa Amatista, es decir, el temperamento del santo es tan molesto que no puede estar cerca de nuestra conversación cruzada. ¡Aprenden conocimientos juntos y se comparan entre sí!
Zhang: ¿Cuál es la comparación?
Ma: Mi mente está llena de eso.
Zhang: ¿Eh? ¿Esto también está disponible?
Ma: ¿Has leído "Bangji (Bangji) viaja mil millas" en el Libro de los Cantares? Significa que el santo "Bangji" de repente saltó miles de millas para el Tathagata.
Zhang: ¡Guau! Bien, ¿qué tal "People Stop" desde atrás?
Ma: ¡Sí, lo detuvieron, sino se habría caído al mar! De lo contrario, el Tathagata en el templo tendría un gran bulto en la frente.
Zhang: Esas son reliquias culturales.
No, eso lo interpretó un santo.
Zhang: Vaya, ¿un santo todavía tiene esta habilidad?
Ma: Estudiamos budismo juntas... ¡y luego fumamos fideos blancos! Mala suerte.
Zhang: ¿Eh? ¿El santo fuma fideos blancos? ¿De dónde vino esto?
¿Has leído "Las Analectas de Confucio"? "Las Analectas" - "¿El segundo y el tercer hijo me toman como guía (adicción)? No soy adicto." - Luzi y Yan Hui debieron haberle aconsejado al sabio: "Maestro, ¿por qué estás fumando fideos blancos otra vez?" El sabio dijo: "El segundo y el tercer hijo son adictos". ¿Eres adicto a mí? "¿Crees que soy adicto?" "No soy adicto." - No soy adicto, fumando, jugando.
Zhang: ¿Fumas por diversión?
Caballo: Fumar y jugar traerá mala suerte. Urgente, difícil, vender algo, Dangdang...
Zhang: ¿Dangdang? ¿Mierda?
Ma: Así es: "Un caballero siempre está en problemas y un villano siempre se compadece".
Zhang: Oye, "Un hombre íntegro, íntegro..."
Ma: ¿Qué es balancearse?
Zhang: Sé modesto.
Ma: ¡Hasta la manta estaba empeñada!
Zhang: ¡Hola!
Hombre: Dangdang, urgente, todo vendido, tocadiscos, disco, radio, chatterbox...
Zhang: ¿Chatterbox? ¿Existió tal cosa en ese momento?
Hombre: Por supuesto. Chatterbox: su nombre científico es gramófono, gramófono, disco. ¿De dónde vino? ¿Quién lo inventó?
Zhang: ¿Qué pasa con los extranjeros?
Hombre: ¿Qué extranjero?
Zhang: No sé qué extranjero es.
Hombre: Kong Zhong Ni.
Zhang: Oh, ¿fue inventado por un santo? ¿Hay alguna prueba?
Ma: Por supuesto, ¿has leído "Las Analectas de Confucio" "escuchas las palabras, pero no ves a la persona"? ¿Es esto un charlatán? "Oí sus palabras", "No vi a su hombre", pero no vi a ningún hombre. ¿No es esto un charlatán? Después de la muerte del santo, EMI fue inventada por extranjeros, por lo que se llamó empresa "EMI".
Zhang: ¡Qué empresa de EMI!
Ma: Los tres somos tan pobres que ni siquiera podemos permitirnos el desayuno de Año Nuevo.
Zhang: Oh, ¿tan pobre?
Ma: Pregúntale al sabio: "Maestro, ¿nuestros estudiantes también son pobres?" El sabio dijo: "Sí, el caballero es pobre, el villano es pobre; yo soy pobre en ambición, ambición y cerebro". Busco el camino correcto y considero a los eruditos como los mejores". Básicamente, si tienes el destino del Tao, eventualmente serás rico. No queremos riquezas inesperadas, debemos aprender una profesión adecuada. "¿Qué profesión adecuada? ¿Deberíamos aprender?" El sabio no dijo nada y Yan Hui no preguntó. Incluso cuando tiene hambre, estudia. Los santos alabaron su bondad. Su favorito es Ai Yanhui, un buen chico. "Una persona puede comer verduras y beber una olla sin estar triste; una persona virtuosa no cambiará su alegría". Su favorito es Ai Yanhui, pero no habla mucho, pero habla mucho. Estudia incluso cuando tiene hambre. Es un buen chico y un buen estudiante. Las ratas muerden las patas; las ratas (en realidad) recogen las patas (plátanos).
Zhang: Oye, ojalá pudiera. ¿Qué pasó con el ratón?
Ma: Mira, elogiándolo por su honestidad: ¿una rata mordiéndole los pies? Debe ser un ratón (en realidad) rascándose el pie (plátano).
Zhang: Oh, ¿el ratón rascándose las patas (chico malo honesto)? ¡Qué broma!
Ma: Los tres tenemos demasiada hambre. El sabio dijo: "Salgamos a caminar a la calle". Luz dijo: "Maestro, ¿adónde vas a caminar? No vayas". a caminar. No soporto el hambre."... ¡Tengo tanta hambre!”
Zhang: ¿Tienes hambre?
Ma: ¡Tengo tanta hambre, tengo tanta hambre! El santo dijo: "¿Por qué estás tan confundido? Estábamos caminando por la calle y nos encontramos con una cara guapa y medio familiar. En lugar de pasar hambre, deberíamos decirle algo amable y dejar que nos invite a cenar". /p>
Zhang: Ah, claro.
Ma: ¡Vamos a caminar por la calle! Ve, ve, mira a tu alrededor y encuentra una cara medio familiar. ¿Cara a medio cocer? Nunca me he encontrado con una cara familiar y no puedo enfrentarla en ningún lado.
Zhang: Está bien.
Ma: Al caminar y mirar hacia arriba, hay compra y venta...
Zhang: ¿Por qué es Shubao otra vez, mirándolo mientras camina, comprando y vendiendo todo?
Ma: ¿Cómo puede ser esto un tesoro? Cuando el santo salió, no había nadie en la calle.
Zhang: ¡Eso es imposible!
Hombre: Así es. Demos un paseo y veamos. Hay una tienda de té en el lado norte de la carretera. Esta tienda de té vende bolas de masa de arroz en mayo, pasteles de luna en agosto y el Festival de los Faroles el decimoquinto día del primer mes lunar. También cocido. Hay varias mesas con asientos en la sala y un cartel en la puerta. La marca está escrita en letras negras sobre papel rojo, y la lista de precios para el Festival de los Faroles dice claramente: "El relleno de arroz glutinoso y fruta de osmanthus cuesta un centavo cada uno".
Zhang: Oh, ¿tan barato?
Ma: Cada anciano tiene un dólar y el santo le echa un vistazo. El Festival de los Faroles es realmente grande. Es tan delicioso como los bollos al vapor, pero codicioso y sin dinero. El santo encontró de repente un estuche de lápices atado a su cintura. En aquella época, todos los que estudiaban tenían ese estuche. En este estuche hay un billete viejo tan pequeño. ¿Quería el santo abrirlo y meterlo? Otra idea es que si no tienes ni un centavo, ¿cómo pueden ustedes tres pedirle de comer a Yuanxiao? El sabio volvió a mirar la lista de precios. El sabio estaba muy feliz.
Zhang: ¿Por qué?
Ma: El sabio está feliz, la lista de precios está vacía, dice "Relleno de fruta Jiangmi Yuanxiao Osmanthus, un centavo", y también hay una línea horizontal escrita en ella. El sabio lo mira. y ve que no hay nadie alrededor...
Zhang: ¡Oye! ¿Son los santos monos? Mírate, estudioso "sabio, no hay nadie alrededor...
¿Mencioné que es un mono? Eso es todo, cuando no hay nadie alrededor, tomo mi bolígrafo y "¡corre-!" "Agregué otra línea vertical y lo leí de nuevo: "Relleno de fruta de osmanthus en albóndigas de arroz glutinoso, diez peniques".
Zhang: Oh, ¿un santo hace esto?
Mamá : El sabio dijo - Un hombre no tiene grandes ambiciones, y un caballo no tiene pelo fino.
Ma: El sabio se dio vuelta y dijo "Zhongyou"...
Zhang: ¿Quién es Zhong You?
Ma: Sí, el apellido de Lu Zi es Yan Hui. El apellido de Yan Mingyuan es "Zhong You y Yan Hui, vengan a comer algo". "Maestro, no comeremos si no tenemos dinero". "Deja de decir tonterías, vamos." "Mientras hablaba, encontré un asiento adentro y el camarero se acercó a limpiar la mesa, "Aquí están, tengo algo para ustedes, panqueques, fruta, platos nuevos para espinillas..."
Zhang: ¿Espinillas? Estaba pensando en ese momento. ¿Tienes una espinilla?
Ma: Aperitivos. El sabio dijo: "¡Festival de los Faroles!". ""¿varios? El sabio dijo: "Diez". "Oh, ¿tres diez?" "No, tres personas y diez". "¿Qué tal tres personas a los quince y una persona a las cinco?" "No, no, tres personas y diez". "¿Por qué hay tres personas y diez?" ¿Por qué no doce, cuatro cada uno? "No, eso no es bueno." Diez para tres personas, cuatro para mí y tres para ellos. ”
Zhang: ¿Dije que este santo es japonés?
¿Quién dijo que es japonés?
Zhang: Mira lo mucho que estudias— - Cuatro de nosotros, tres de ellos. ¿No es japonés?
m: ¿Por qué esto es japonés? Esto es lo que dijo el sabio: somos cuatro, ellos son tres, diría el sabio. cuatro de nosotros y tres de ellos. ¿Cuál es la palabra cuatro y qué es tres?
Zhang: Oh, es cierto.
Ma: Cuando el Yuanxiao fue entregado a los sabios, era delicioso, dulce y pegajoso, pero no delicioso: Yuanxiao, bolas de arroz glutinoso, albóndigas, albóndigas al vapor, frutas, panqueques, mantequilla, fideos de té. .. ¿Por qué estas cosas se llaman bocadillos? Simplemente comiendo y divirtiéndose. ¿Comer estas cosas cuando tienes mucha hambre? Dios abre la bolsa: es una pérdida de tiempo
Zhang: ¿Cómo es que tienes semejante broma?
Ma: No satisfecho después de comer. Cuanto más como, más hambre tengo. No pude comer más. No tengo tanto dinero. El sabio probó la sopa Yuanxiao y dijo: "Sí, es dulce y pegajosa, como el té de almendras. Si el sabio quiere beber un poco de esto, se sentirá muy lleno. De todos modos, la sopa es gratis, ¿no? ¿Por qué? ¿No tienes dos tazones más?" Comerciante, lamento darle a nuestro abuelo tres tazones de sopa Yuanxiao. "¡Está bien, sopa!" Después de terminarla, todavía quería más. "¡Comerciante, sopa!" ¡Ya voy! No te quedes sentado con el plato vacío, sigue comiendo. ", Luz, Yan Hui, solo mírenlo. Si el dueño lo quiere aquí, quitémoslo. No se detengan -" El comerciante, denos dos platos de sopa también, a cambio de un plato más grande. ¡El cuenco grande se está enfriando! El santo se levantó rápidamente - "¡Tendero, dame también un cuenco más grande, porque se enfriará rápidamente!" "Ustedes tres participaron en la competencia". Tú también bebiste de mí y querías que yo también bebiera de ti. Una persona bebió más de treinta tazones de sopa Yuanxiao y el sabio seguía pidiendo: "¡Comerciante, oye! ¡Jefe! ¡Dos tazones más, dos tazones más!" El comerciante se acercó - "¿Dos tazones más de Festival de los Faroles?" , no es Yuanxiao, es sopa. “¡Sopa, no, Yuanxiao es todo calcomanías!”
¿Plancha? Bien, ¡todas las bebidas están secas!
M: Dame el dinero. "¡Bang!" El camarero estaba ansioso mientras dejaba algo de dinero viejo. "¡Oye! Varias personas, varias personas, dar dinero está mal, ¡dar dinero está mal!" El santo también estaba ansioso - "¿Qué? ¿Qué pasa?" El camarero dijo: "No mires, no mires. ¿Cuánto?" ¿Has comido?", "¡Diez!" "¿Cuánto pagas?" "Eso no es suficiente". "¡Bang!" "¡Pendejo!" p>Zhang: ¿Yo ho?
Ma: "A los locales les cuesta diez centavos comer, pero el precio para los forasteros ha cambiado". ! "El dueño de la tienda se apresuró a acercarse:" Viejo, viejo, no te preocupes, tenemos precios claramente marcados, ya sean locales o fuera de la ciudad. El sabio dijo: "¿Dónde está escrito?" ¿Puedes mostrármelo? ! "
Zhang: ¿Por qué el santo es tan horizontal?
m: Sí, añadió uno vertical.
Zhang: Oh, sí.
Ma: El comerciante dijo: "Escríbelo aquí, escríbelo aquí. Ven conmigo y te lo leeré: Relleno de fruta de osmanthus del Festival de los Faroles de Jiangmi, un centavo... ¿eh? "El comerciante estaba allí, y el sabio lo instaba. "¡Lee, lee, que todos escuchen! El comerciante dijo: "¿Cómo se lee?" Acabo de ver otro. "Si no prestas atención a escribir diez en el relleno surtido, entonces es culpa nuestra." Sin poder salir, el santo tomó razón - "¡Esto es culpa tuya! Te dije que no saldré a comer". contigo, te dije que esto es La compasión de un erudito..."
Zhang: ¿Qué pasa con la compasión?
Ma: "Sin piedad, quiero agregar rizos a la cruz..."
Zhang: Ese centavo...
Ma: " ¡Me comí mil niños!""
Zhang: ¿Es redondo?