Todo el poema antiguo sobre las flores de ciruelo.
¿El autor Li Qingzhao? Dinastía Song
Columpiándome en el columpio, era demasiado vago para frotarme las delicadas manos. A su lado, la delgada virtud estaba cubierta con gotas de rocío de cristal y el sudor de su pecho penetraba la fina túnica de seda.
De repente, llegó una invitada. Estaba tan desesperada que se fue sin zapatos, sólo calcetines, y hasta el alfiler de oro que llevaba en la cabeza se le cayó. Se escapó tímidamente y se apoyó contra la puerta, oliendo la fragancia de las flores de ciruelo verde.
Traducción vernácula:
Levántate justo después de terminar de balancearte, demasiado perezoso para frotarte las delicadas manos. A su lado, gotas de rocío de cristal colgaban de las delgadas ramas de flores y el sudor de su cuerpo empapaba la fina ropa de Luo.
De repente, entró un invitado. Estaba demasiado asustada para ponerse los zapatos. Ella simplemente se alejó en calcetines e incluso la horquilla dorada se le cayó de la cabeza. Ella se escapó tímidamente, se apoyó contra la puerta y miró hacia atrás, oliendo la fragancia de las flores de la infancia.
2. Escuche el sonido de la flauta en la Torre de la Grulla Amarilla/Escuche el sonido de la flauta en la Torre de la Grulla Amarilla con Shi Lang Zhongqin.
¿El autor Li Bai? Dinastía Tang
Una vez que una persona se retira a la segunda línea, como Jia Yi, cuando llega a Changsha, mira hacia el oeste y no puede ver Chang'an ni su ciudad natal.
Un sonido de flauta de "flor de ciruelo" provino de la Torre de la Grulla Amarilla, lo que permitió ver otra gota de flor de ciruelo en la orilla del río Hecheng en mayo.
Traducción vernácula:
Una vez que te conviertes en una persona degenerada, es como Jia Yi que llegó a Changsha y miró a su alrededor todos los días pero no pudo ver Chang'an ni su casa.
La Torre de la Grulla Amarilla escuchó la flauta de las flores de ciruelo, lo que hizo que Jiangcheng en mayo viera caer nuevamente las flores de ciruelo.
3. Flor del ciruelo/Flor del ciruelo
¿El autor Wang Anshi? Dinastía Song
Había algunas ciruelas en la esquina y Ling Han las abrió solo.
Desde la distancia supe que no era nieve porque de ella flotaba un olor.
Traducción vernácula:
Unas cuantas flores de ciruelo en un rincón florecían solas en el frío.
¿Por qué sabes desde la distancia que las flores blancas del ciruelo no son nieve? Porque hay una leve fragancia de flores de ciruelo.
4. Tres poemas varios. segundo.
¿El autor Wang Wei? Dinastía Tang
Acabas de llegar de nuestra ciudad natal. Debemos entender las costumbres del mundo.
Cuando llegaste a la ventana tallada de mi casa, ¿estaba floreciendo la flor del ciruelo?
Traducción vernácula:
Acabas de llegar de nuestra ciudad natal, por lo que debes conocer a la gente de tu ciudad natal y la sofisticación del mundo.
¿Floreció el dulce de invierno frente a mi ventana tallada cuando llegaste?
5. Qingpingle está en la nieve todos los años
¿El autor Li Qingzhao? Dinastía Song
En las fuertes nevadas todos los años. A menudo estoy obsesionado con las flores de ciruelo. No hay ningún beneficio si las flores del ciruelo desaparecen. Gana ropa y limpia lágrimas.
Este año estamos en el fin del mundo. Las flores florecen en las sienes. Al mirar las flores de ciruelo arrastradas por el viento nocturno, probablemente sea difícil ver lo hermosas que son.
Traducción vernácula:
Cuando era niño, nevaba todos los años y a menudo estaba obsesionado con arreglar las flores de los ciruelos. Más tarde, aunque Meizhi estaba en la mano, no estaba de buen humor para disfrutarlo. Simplemente lo secó casualmente, pero sus lágrimas corrieron por toda su ropa.
Cuando las flores de ciruelo vuelven a florecer este año, vivo solo en un lugar muy remoto y el pelo corto y fino de mis orejas se ha vuelto gris. Al mirar las flores de ciruelo abiertas arrastradas por el viento esa noche, probablemente sea difícil ver su esplendor.