La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Menos Magnolia Liu Lang es Lao Yuan_Traducción y agradecimiento

Menos Magnolia Liu Lang es Lao Yuan_Traducción y agradecimiento

Liu Lang es mayor. Independientemente de las flores de durazno, ella todavía sonríe. Escuche la pipa. En el patio, encontraron a la familia de Xie. La canción termina estando borracho. Más bien lágrimas en el río Xunyang. Diez mil·. El país está quebrantado y las montañas y los ríos están rojos. ——Zhu Dunru de la dinastía Song "Redujo la palabra Magnolia Liu Langlao" Redujo la palabra Magnolia Liu Langlao Liu Langlao. Independientemente de las flores de durazno, ella todavía sonríe. Escuche la pipa. En el patio, encontraron a la familia de Xie.

El final de la canción es borracho. Más bien lágrimas en el río Xunyang. Diez mil·. El país está quebrantado y las montañas y los ríos están rojos. Traducción de alusiones, exclamaciones, vida y notas

La "flor de durazno" no ha cambiado y sigue floreciendo brillantemente sin embargo, mi estado de ánimo ha cambiado y me estoy haciendo mayor;

Bajo el control de este estado de ánimo triste, me aburro y quiero escuchar pipa. Pero a diferencia de algunos funcionarios de alto rango de la dinastía Song, yo guardaba las canciones en casa y sólo podía ir al patio de las geishas para escucharlas.

Al final de la canción, estaba intoxicado y no pude liberarme durante mucho tiempo. Esto me hizo comprender la emoción de Bai Juyi cuando se lastimó y cayó al río Xunyang, pero se encontró con su cercano. amigo.

En la actualidad, el viento del este de miles de millas todavía está ahí, las Llanuras Centrales han caído, las montañas y los ríos están rotos y la mitad de las montañas y los ríos están envueltos por el resplandor del sol poniente. . Aunque todavía hay un toque de rojo, el sol ya se ha puesto y se acerca el anochecer.

Apreciar a los antiguos. Cuando las personas están cerca de la mediana edad, si se encuentran en una mala situación y se encuentran con cosas insatisfactorias, se sienten viejos. Xie An tiene una sensación de tristeza y alegría en su mediana edad, por lo que Yuan Mei llamó a Xie An "quien puede apoyar a la Oficina de Seguridad de Jiangzuo, pero es difícil expresar sentimientos después de la mediana edad". "Jiangchengzi Mizhou Hunting" de Su Shi fue escrito en el octavo año de Xining (1075), el reinado del emperador Shenzong de la dinastía Song, cuando tenía treinta y nueve años. Debido a que Su Shi fue liberado en Mizhou, provincia de Shandong, su carrera oficial fue desfavorable y estaba deprimido. Zhu Dunru nació en el cuarto año de Yuanfeng (1081), el reinado del emperador Shenzong de la dinastía Song. En el segundo año de Jingkang (1127), cuando Song Shi partió hacia el sur, Zhu Dunru tenía cuarenta y seis años. Este poema fue escrito después de que Dunan y Zhu Dunru cumplieran cuarenta y seis años. Entonces, cuando comenzó a escribir, suspiró: "Liu Lang es mayor, pero todavía sonríe e ignora las flores de durazno". Hay dos alusiones aquí. Liu Yuxi, un poeta de mediados de la dinastía Tang, lo envió a Langzhou para ver Hua Junzi y la Ópera de Pekín en el décimo año de Yuanhe. Hay un poema que dice que "Todos los melocotoneros de Du Xuan fueron plantados después de que Liu Lang se fue". El poema "Revisitando a Du Xuanguan" dice: "¿A dónde va el taoísta? Liu Lang está aquí de nuevo hoy". Este es el origen de la relación entre Liu Lang y Tao Hua. La segunda frase utiliza el poema de Hu "Beijing Nancun": "En este día del año pasado, en esta puerta, los rostros de la gente estaban llenos de flores de durazno. La gente no sabe dónde están, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral. "Ésta es la relación entre las flores de durazno y la sonrisa. El autor eliminó la palabra "brisa primaveral" para que pudiera rimar con la palabra "老". Liu Yuxi fue degradado dos veces y su carrera oficial estuvo llena de obstáculos. Cuando volvió a visitar a Du Xuan, tenía 56 años y entró en el viejo mundo. Es posible que Zhu Dunru sintiera que era algo similar a Liu Yuxi y que también había entrado en el viejo mundo, por lo que se escribió a sí mismo como "Liu Lang". Las flores de durazno utilizadas aquí están relacionadas con Liu Lang, por un lado, y también contienen algunos significados simbólicos, por el otro. Antes de la rebelión Jingkang, Zhu Dunru vivió una vida romántica en Luoyang como un talentoso erudito y poeta. De su poema "Partridge Sky", podemos ver: "Estoy borracho por las flores de ciruelo, y las bellezas entrelazan sus brazos para pedir nuevas palabras. El rojo claro está escrito por todo el suelo y el azul oscuro compite por el jade. "Es precisamente por la vigorosa llegada del Hombre Dorado, y sus sueños de belleza, poesía y vino se hicieron añicos en estado de shock. Después de que el país fue destruido, Zhu Dunru huyó hacia el sur. De repente sintió que era viejo. "Peach Blossom" no ha cambiado, "sigue sonriendo", sin embargo, el humor del poeta ha cambiado y se ha hecho mayor; Aunque el gobernante de la dinastía Song del Sur todavía preguntaba "¿Cuándo terminarán los cantos y bailes en West Lake?", Zhu Dunru no tenía tiempo libre en su vida anterior de "bellezas arremangándose" y escribiendo nuevas letras borracho, por lo que " Sonrió e ignoró las flores de durazno". El melocotón, la ciruela, la brisa primaveral y el amor por los niños no tienen nada que ver consigo mismos, expresando las vicisitudes de "el viejo se ha rendido".

También dijo con infinita emoción en las palabras "Flores bajo la lluvia": "Sai Yan está al norte todos los años, y el río salvaje está al oeste todos los días. Soy viejo en esta vida, a menos que tenga "Un sueño de primavera, que es tan importante como la dinastía Zhou del Este". Él una vez más muestra su sensación de envejecimiento.

Bajo el control de este estado de ánimo triste, se aburría y quería escuchar pipa. Pero a diferencia de algunos funcionarios de alto rango de la dinastía Song, él guardaba las canciones en casa y sólo podía ir al patio de las geishas para escucharlas. El patio pesado es el patio profundo. Xie Jia es la familia natal de Xie Qiu. Xie Qiuniang, una famosa prostituta de la dinastía Tang, a menudo se refiere a la casa de la prostituta o a la casa de la mujer que amaba el poeta. Por ejemplo, "Regalar a alguien" de la dinastía Tang: "Si no sueñas, serás vago". Envíe un mensaje de texto a "Geng Liu": "Estoy decepcionado con Xie Ting". Este uso se puede explicar.

Antecedentes creativos Este poema fue escrito dos años después de la caída de las Llanuras Centrales (1127) y se expresa como "la preocupación conduce al caos, la lealtad conduce a la ira" ("Wang Mu Ke Fu"). Al apreciar "Ci Jian Magnolia" de Zhu Dunru, contrariamente a las características pasadas de vocabulario simple y fluido y pocos diccionarios, se utilizaron tres diccionarios en solo 44 palabras. "Liu Lang es mayor y todavía sonríe a pesar de sus flores de durazno". Las dos primeras frases contienen dos alusiones.

Hay una línea en el poema "Yuan Yu vino de Langzhou a la Ópera de Beijing en 10 años para servir como un caballero" del poeta Liu Yuxi de la dinastía Tang Media, "Todos los melocotoneros en la vista fueron plantados después de Liu Lang falleció." El poema "Revisitando a Du Xuanguan" dice: "¿A dónde va el taoísta? Liu Lang está aquí de nuevo hoy". Este es el origen de la relación entre Liu Lang y Tao Hua. La segunda frase utiliza el poema de Hu "Beijing Nancun": "En este día del año pasado, en esta puerta, los rostros de la gente estaban llenos de flores de durazno. La gente no sabe dónde están, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral. "Ésta es la relación entre las flores de durazno y la sonrisa. El autor eliminó la palabra "brisa primaveral" para que pudiera rimar con la palabra "老". Liu Yuxi fue degradado dos veces y su carrera oficial estuvo llena de obstáculos. Cuando volvió a visitar a Du Xuan, tenía 56 años y entró en el viejo mundo. Es posible que Zhu Dunru sintiera que era algo similar a Liu Yuxi y que también había entrado en el viejo mundo, por lo que se escribió a sí mismo como "Liu Lang". Las flores de durazno utilizadas aquí están relacionadas con Liu Lang, por un lado, y también contienen algunos significados simbólicos, por el otro. Antes de la rebelión Jingkang, Zhu Dunru vivió una vida romántica en Luoyang como un talentoso erudito y poeta. De su poema "Partridge Sky", podemos ver: "Estoy borracho por las flores de ciruelo, y las bellezas entrelazan sus brazos para pedir nuevas palabras. El rojo claro está escrito por todo el suelo y el azul oscuro compite por el jade. "Es precisamente por la vigorosa llegada del Hombre Dorado, y sus sueños de belleza, poesía y vino se hicieron añicos en estado de shock. Después de que el país fue destruido, Zhu Dunru huyó hacia el sur. De repente sintió que era viejo. "Peach Blossom" no ha cambiado, "sigue sonriendo", sin embargo, el humor del poeta ha cambiado y se ha hecho mayor; Aunque el gobernante de la dinastía Song del Sur todavía preguntaba "¿Cuándo terminarán los cantos y bailes en West Lake?", Zhu Dunru no tenía tiempo libre en su vida anterior de "bellezas arremangándose" y escribiendo nuevas letras borracho, por lo que " Sonrió e ignoró las flores de durazno". El melocotón, la ciruela, la brisa primaveral y el amor por los niños no tienen nada que ver consigo mismos, expresando las vicisitudes de "el viejo se ha rendido". Bajo el control de este estado de ánimo miserable, se aburría y quería escuchar pipa. Pero a diferencia de algunos funcionarios de alto rango de la dinastía Song, él guardaba las canciones en casa y sólo podía ir al patio de las geishas para escucharlas.

La siguiente canción sigue a la canción anterior, que surge de escuchar a Pipa. “Se acaba la canción y la gente se emborracha”, se refiere a la música de Pipa. ¿Qué impacto tuvo el poeta tras escuchar la pipa de Xie Jia? ¿Cómo te sientes? ¿Es alegría o tristeza? Ésta es la siguiente clave para el desarrollo del significado de las palabras. En este punto clave, el autor marca un punto de inflexión decisivo: "más bien lágrimas en el río Xunyang", que determina el desarrollo de la intencionalidad y la preocupación de la palabra. Bai Juyi resultó herido y degradado cuando escuchó a una niña tocando la pipa en el río Xunyang. Estaba muy emocionada. "¿Pero quién de ellos lloró más? Este funcionario de Jiujiang. Mis mangas azules están mojadas". ¿Por qué Zhu Dunru "se parece más a lágrimas en el río Xunyang"? A continuación se da una respuesta clara: "Wan Li Dongfeng, el país está roto y las montañas y los ríos están rojos". Resulta que Zhu Dunru sintió el viento del este frente a Wan Li, y permaneció igual. Solo cayeron las Llanuras Centrales, las montañas y los ríos se rompieron, y la mitad de las montañas y los ríos quedaron envueltos por el resplandor del sol poniente. Aunque hay un toque rojo, el sol ya se ha puesto y se acerca el anochecer. El poeta colocó las montañas y los ríos quebrados en la penumbra del atardecer, usando la luz y el color para simbolizar e implicar que el régimen de la Dinastía Song del Sur se acercaba al anochecer y que las Llanuras Centrales habían perdido tierras y no tenían esperanzas de recuperarse. ¿Cómo no puede ser triste para un poeta que sufre una calamidad nacional, lejos de su patria y viviendo en el sur? ¡Cómo no podría ser "más como lágrimas en el río Xunyang"! El término "Atardecer Rojo" es a la vez una escena antes del atardecer y una metáfora del declive de la dinastía Song. Este tipo de dolor por perder un país y una familia también es muy evidente en otro de sus poemas "Picking Mulberries·Peng Lang Ji": "El barco viaja hacia el sur del río Yangtze, y los gansos salvajes caminan solos en Las nubes. Miles de kilómetros de humo están llenos de humo, y miro hacia las Llanuras Centrales con lágrimas. Las montañas en Tingzhou están frías por la noche, las hojas de arce son juncos y la puesta de sol es plana. Dejaré mi ciudad natal para encontrar a los chinos". Se puede ver que después de que Zhu Dunru fuera exiliado al sur, la corriente principal de sus poemas siempre fue un corazón inocente. Un sentimiento conmovedor de patriotismo. Leerlo miles de años después sigue siendo apasionante.

Zhu Dunru nació en Luoyang. Li Bingbu Langzhong, Prefectura de Lin'an Tongguan, Secretario Lang, Du Guanwailang, dos Zhejiang East Road fueron condenados a prisión. Eran funcionarios y vivían en Jiahe. Murió en el año 29 de Shaoxing (1159). Hay tres volúmenes de poemas llamados "La canción del leñador". Ganó el título de "Rey de Ci" y fue conocido como los Ocho Señores junto con el "Rey de la Poesía" Chen (el poema de Lou Jiwei "Posdata y Fu: Adiós al Príncipe Yuanshan").

El viento es fuerte y los gansos están altos y los árboles caen sin cesar. El sueño del alma en Chutian desaparece y las montañas verdes se enfrentan. Una voluta de nubes frías intermitentes flotó y cayeron algunas volutas de lluvia espiritual. Esta noche hace frío y está roja, ¿dónde viven los patos mandarines? ——Nalan Xingde de la dinastía Qing "Hedu, el viento es fuerte y los gansos salvajes vuelan alto" Hedu, el viento es fuerte y los gansos salvajes vuelan alto

El viento es fuerte, lo salvaje los gansos vuelan alto y los árboles caen sin cesar. El sueño del alma en Chutian desaparece y las montañas verdes se enfrentan.

Unas volutas de nubes frías intermitentes flotaron y cayeron algunas volutas de lluvia espiritual. Esta noche hace frío y está roja, ¿dónde viven los patos mandarines? Alusiones, descripciones de escenas y letras. Espero poder venir a Niuzhu, charlar y ser un invitado con la mente abierta. Que aquí camina por el peligroso pabellón y ocupa las penas del pasado y del presente. Las ballenas corren en el río, los tigres viven en las montañas y no hay desastres naturales.

He sido un barco barriendo millones de azadas. Recordar el agua es como un rinoceronte, también deberían hacerlo los hombres, los héroes. El tiempo pasa tan rápido que no se puede retener y las estrellas son como pinzas. Las nubes son oscuras y el humo es ligero, es la estación del desgarramiento del alma. El pilar estaba destrozado y el borracho no estaba interesado en beber. ——Wu Yuan, dinastía Song "Niannujiao, vengo a Niuzhu. Niannujiao, vengo a Niuzhu".

Cuando llegué a Niuzhu, charlamos y mi mente se amplió. Que aquí camina por el peligroso pabellón y ocupa las penas del pasado y del presente. Las ballenas corren en el río, los tigres viven en las montañas y no hay desastres naturales. He sido un barco barriendo millones de azadas.

Recordar el agua es como un rinoceronte, y los hombres, los héroes, también. El tiempo vuela tan rápido que no se puede retener y las estrellas son como pinzas. Las nubes son oscuras y el humo es ligero, es la estación del desgarramiento del alma. El pilar estaba destrozado y el borracho no estaba interesado en beber. Escalar montañas, alusiones, memorizar historia, patriotismo, escuchar llorar a Du Yu en Spring Mountain. El sonido es un poema de despedida. Vuela de regreso al pájaro blanco. Tumbado en la roca junto a Zheng Zizhen, Tao estaba en la etapa de crisantemo. Ahora puedo recitar el movimiento de Beishan. ——Xin Qiji de la dinastía Song "En Huanxi Shahutsuen Road, fui a despedir a los reyes en Fujian" En Huanxi Shahutsuan Road, fui a Fujian a despedir a los reyes.

Escuche atentamente el grito de Chunshan Du Yu. El sonido es un poema de despedida. Vuela de regreso al pájaro blanco.

Tumbado sobre la roca de Zheng Zizhen, Tao estaba en el período del crisantemo. Ahora puedo recitar el movimiento de Beishan. Primavera, escritura paisajística y alusión lírica.