¿Cómo se llama el tema musical de Hunter Hunter (Capturando el beso que sopla del ángel)?
La versión antigua de las canciones de Hunter Hunter incluye: "Good Morning", "Sun Night Lights", "PALE ALE", "Wind Song", "carry on", "Pray" y otras canciones populares de caza. Canciones favoritas; entre ellas se encuentran la conocida obra cantada por el actor de doblaje "Under the Big Apple Tree" y música original de televisión como "Spider's Paradise" y "Elegy for the Soul". La nueva versión de las canciones incluye: "departure" cantada por Masatoshi Ono, "REASON" cantada por Yuzu (Yuzu Band), "Ryuusei Kirara" e "Integration of the Outside and the Inside".
Nombre chino
Hunter
Nombre original
HUNTER×HUNTER ハンター×ハンター
Otros nombres
p>
Hunter (Tori Press)
Autor
Yoshihiro Togashi
Tipo
Manga shonen, Cómics de fantasía, Cómics de lucha , cómics de aventuras
Región
Japón
Revista por entregas
Weekly Shonen Jump
Número de publicación
N° 14 de 1998 (expedido el 16 de marzo de 1998)
Período de serialización
1998-Suspensión
Editorial
Shueisha
Serie de libros
JUMP COMICS
Periodo de publicación
Día 4 de junio de 1998 - Sin terminar
Número de volúmenes individuales
32 volúmenes (enero de 2014)
Otras editoriales
Editorial Dongli (Taiwán)
Índice
1 Versión antigua
2 Versión nueva
3 Versión teatral[1]
Título de la canción Número de episodios reproducidos por el cantante principal
おはよう (Buenos días)
Keno Episodio 1-Episodio 49
Taiwan Night Light WINO Episodio 50-Episodio Episodio 62
PALE ALE Kurosawa Kenichi 1er OVA (Episodio 63-70)
Pray Wish* 2do OVA (Episodio 71-78)
Believe In Tomorrow Girasol's Garden
OVA No 3 (Episodio 79-Episodio 92)
ED (Tema final) [1]
Título de la canción
Voz principal
Número. de episodios reproducidos
风のうた (Wind Song)
Honda Minako
Episodio 1-Episodio 32
Eじゃん-Do You Siento como me siento
Mato Nagai
Episodio 33-Episodio 52
蛍(Luciérnaga)
Masato Nagai
Episodio 53 - Episodio 62
Continúa
Kenichi Kurosawa
OVA No. 1 (Episodio 63-Episodio 70)
POPCORN
Mina Shimokawa
OVA número 2 (Episodio 71 - Episodio 78)
もしもこの世で君とServantが出会えなかったら
Sunflower's Garden
El tercer número OVA (Episodio 79 - Episodio 92)
Buenos días
Cazador a tiempo completo----Xiaojie p>
Título de la canción: おはよう[2]
Cantante: Keno
Letrista: HIRO·Yamada Yamada
Compositor: HIRO
Arreglo: Keno, Nishiwaki Tatsuya
Cazador a tiempo completo----Leoli
Letra:
頼みもしないのに向はやって来る p>
窓を开けてちょっと深くrespiración profunda
p>
ふくれっツラの君思い出して笑う
ケンカした翌日はquédate detrás de la electricidad にしっ pon la しだろ
Ríe いあうコトしないConversación
Todos los díasの木らしの中でどうだっていい事
何も考えずに Flotandoかんでくる语叶"フ"とした Instantáneo が大刀だって
君に"おはよう"って言って
メッセージを residual して
PUの一日开めに出 colgar けなきゃ
>
まるで何もなかったみたいに
Teléfono してくる君の声が好きなんだ
No se utiliza ningún dispositivo になっていた何かが鬼魔して道たり前なことがopaque になって
Servant よりもPU のコトを上手く爱せるのは
君しかいないんだって分かってくやしかったんだけど
Primero entra en escenaて自分にもあるね
どうせダメさなんて自Explosionもせずに
神り出しにたって路路にくれても开恮われてみる
君とshoulderをgroupんで君と手を组いで
爱人だったり友达でいたいから
"おはよう"って言って
また梦を见せてnaturalなその生き方でいいからさ
见customaryれていた君の変な字も
大事なコトバ书くとfreshに见える p>
Su Nao になれないSu Nao さなんかじゃ
君になんにも伝わらない
また"おはよう"って言って
また梦を见せて天も元気で过ごせたらイ
ことが本道は、一见不いがちだからね
目を开けたまま见る梦知らないMañana
云ぶTiovivo va
君とhombroを组んで君と手を行いで p>
爱人だったり友达でいたいから"おはよう"って语ってまた梦を见せて
Natural なその生き方でいいからさ
The sun夜も光く
Título de la canción: 日は夜も光く[2]
Traducción al chino : El sol todavía brilla por la noche
Cantante: Wino p>
Hunter
Letrista: Naoyuki Hisaga
Compositor: Jun Yoshimura, Shinichiro Togawa
Arreglista: WINO
Letra:
そし道の上ただの言叶だけが
ひとつsoluble けだして君に色みてゆく
この日は夜も光いてDirectorく
鬼が踊る街にさよならのclockが明る
鸟は地を歩き海は空を流れ
深んだ心のそばでうなずい
さえ云 えてゆく
君の目に影るように心の奥开けたまま
apresuradamente ぐわけもなくpasando y eliminando えgoingり
讃えるものならここにあるのさ
Final わりのなくつづく歌思いさえ超えてゆく
君の目に影るように Chestの奥开けたまま
limitado りなく青い夜心はもう空のまま
limitado りな光あふれ心はもう空のままなのさ
Fin わり
Letra china: El sol todavía brilla por la noche
Qué lástima que no se pueda grabar en tus ojos de inmediato
Mis pensamientos viajan a través del tiempo y el espacio
Parece reflejarse en tus ojos y dejarte ver mi corazón
Así que en En este camino
Solo faltan las palabras del otro
Después de derretirme uno a uno
Te contagiaré este aliento
Foto de Hunter
El sol todavía brilla y nos guía por las noches
Pensando en las campanas que resuenan en las calles donde vuelan los sueños
Pájaros caminando sobre el suelo
El mar fluye hacia el cielo
El alma que se hunde asiente a mi alrededor
El sol todavía brilla en la noche con sueños en mente
Queriendo ansiosamente reflejarse en tus ojos, para siempre. No me voy
Canciones interminables y eternas
Extrañándote a través del tiempo y el espacio
Como si brillara en tus ojos y te dejara ver mi corazón
No hay razón para tener tanta prisa
Simplemente
Tu figura desaparece así
Si hay un objetivo que perseguir
Está aquí
Canción eterna e interminable
Los pensamientos viajan tiempo y espacio
Como si se reflejaran en tus ojos
El infinito cielo azul
La mente ya está en blanco
Sin fin Sin fin , brillando con luz.
PALE ALE
Título de la canción: PALE ALE[3]
Traducción al chino: Pale Ale
Cantante: Kurosawa Kenichi
Letrista: Kurosawa Kenichi
Compositor: Kurosawa Kenichi
Arreglista: Okai Daiji·Toyama Yu·Kurosawa Kenichi
Letra:
Irrazonable をしないで obstinado Zhang ってたってそれはそれなりの Resultados で
生け花のようにそうしらしく
yo aning の有る无しをdeterminarめつけないで
うまいやり方教え合う
みんなクールになってペール·エールを Beber んで
锟斤拷かがめてもEste es quiénがそうしてる
天井のないエコー·ルームに¿Quién es el sirviente de la casa?
君のスピードでもって同じフレーズを弾いて
Tiempo de fríoに发りそって
Negación de relación してみてもまたQuién かが君をつつく
そっちの方がまだsalvando われる
Simple 単なのさ夜に飞んでいるカラスみたいに隠れてよう
いつもスープを Beber んでテーブルを囲んで p>
Todas las にcitas だらけの事にどうにも vientreが立つ p>
Estadístico な信頼のratio 日本じゃwho にも分からない同じフレーズを歌って
ペール·エールを Drink んで Cold たいwallりそって
Pobre 淒そうに生をかがめてもAhora じゃWho もがそうしてる
天井のないエコー·ルームにWho かがPUを puso り込む
君のスピードでもって同じフレーズを弾いて p>
热たい时に发りそって
pray
Letrista: Wish
Compositor/Arreglista: Sin
Cantante: Wish
Letra: どんな梦(ゆめ)なら Chase(お)いかけるの?
君(きみ)がつぶやくみたいに言(ゆ)う
/ p>
见(み)えない声(こえ)で声(さけ)んでた
hurt(きず)ついた体(からだ) 真(いま) solv(と)かしたい
このache(いた)みはただprivate(わたし)をcut(き)り开(さ)いて…
リアルな见実(けんじず)をRecibir(う)けstop(と)める强(つよ)さだけ…
梦(ゆめ)の terminate(けつまつ)はMemory(きおく)の下(かなた)で…
Mañana(あした)を尊(うなら)う orar(いの)りが时(とそ)くまで…
Rezo cada día y noche
アイの涙(なみだ)が流(なが)れるほど君(きみ)を爱(あい)したりSense(かん)じたり
梦(ゆめ)を画(えが)くにはこの部屋(へや)じゃ
estrecho(せま)すぎてため丝(いき)つく
见(み)えない声(こえ)で声(さけ)んでた< / p>
Triste(かな)しみがドアを叩(たた)いてるから
dormir(ねむ)れない夜(よる)は mañana(あした)を cortar(き)り开(さ)いて
时(とき)の人(たびびと)が駆(か)け(ぬ)けるspeed(はい)さまで
梦(ゆめ)のNudo El último (けつまつ) memoria (きおく) el otro lado (かなた)で
Miles de (いくせん)の光(ひかり) deseo(ねが)いをかなえてる?
Rezo cada día y noche
このache(いた)みはただprivate(わたし)を cut(き)り开(さ)いて
リアルな见実(けんじず)をRecibir(う)
けstop(と)める强(つよ)さだけ梦(ゆめ)
の nudo(けつまつ)はMemoria(きおく)のel otro lado(かなた)で
Mañana(あした)を开(うなら)う orar(いの)りが期(とどく)くまで
Rezo cada día y noche
Creer en el mañana p >
Título de la canción: Believe in Tomorrow[4]
Cantante: Girasol's Garden
Letra:
心地のいいそんな Placeにずっといても笑みさえ云のように出えて行く
このemocionante しい风の中で Stand ちstop まっていることなど出ないのさ
くなきpick completo戦はどこまでも続くよいつも転がって行くんだ梦をdrawingくだけで
salir さなければ何も开 まりはしないから
Mañanaは何がtratarちRecibir けているのかAhoraはknowらない正かめたい
Esperanza para la película perdida をポケットに诘め込みvacío の行こう新たな门を开こう
どこに家ても何をしても出えないもの美うことや悩むことはあるけれど
どんな时も自分のことを信じてやろういつも强く信じて行こう
日々なる马発はどこまでも続くよ
成まったRespuesta えはなくても
Grandes cosas なのはきっとAhora residencia る lugar じゃなく
Entrada anterior んで行くこと
Futuro には がtratamiento ちRecibir けているのかSiervoは知らない见てみたい
¿Quién es la persona negativa?を流してもSiervo del futuro をあきらめないMañana には何が
Esperando el futuro けているのかAhora はsé らない De hecho かめたい
Esperanza のpedazo をポケットに诘め込みempty and the other sideこう新たな门を开こう
Wind Song
Título de la canción: 风のうた[2]
Cantante: Minako Honda
Letrista: うえのけいこ
Compositor: Toshihiko Sahashi
Arreglista: Toshihiko Sahashi
Letra:
文いたのね大地にそよぐ风の声Far いLlamadas de memoria びさます
覚えてる? 青いすみれの初の香り
あなたの明あたためた
云の流れる前に何があるというの
Mori no Mingこうのfuturo(あした)を知ってしまったのね
行きなさいさぁ恮家ふりむかないで
信じなさいさぁあふれる思い强さに変えて
駆けまわるあなたの Sonido de pies
わたしはひとり风にさがすわ月あかり
ola del otro lado に光る影强いtrip出んでいる
西凪の海に影ったあなたのhit
Cielo lejano y vacío つめてる野れる海を知らない川の流れのように
変えることのできないsuerte明があるのね
行きなさいさぁこころで声いた声のほうへ
信じなさいさぁ
あなたが选ぶすべてのものを p>
あの风がAbrazoきしめてくれる
星の reza por dormir れるように
火狐(Firefly)
Título de la canción: Firefly[2] p>
Letrista: Nagai Makoto; Kakuryu Taro
Compositor/Arreglista: Makoto Nagai
Cantante: Makoto Nagai
Letra:
この街では见えない星の方が多いんだ
でも见える星だって
¿Dónde está la estrella?
って
火いてみせるぜ
たとえ日がなくなっても
俺が笑ってあげるよどんなにきれいに发手に樓けたとしても p >
¿Quién es?なぬくもりをdesireしいかった
ただ¿Quién es もわかてくれないfrozen?
来るとわかった时から
Siervo の目を覚めました
El どんなにきれいに envía la mano del に光けたとしても
¿Quién es el かに楂らされ?なんていやだから
El それなら小しでも...... まだúltimo には间に合うだろう
Esperando y conociendo la verdad
正かな义Sentido が する だろ う
あなた を Hu ぶ この 声 が
どんな きれい きれい に に に に け た とし て も も も
¿Quién es? p>Letra/Compositor: Kurosawa Kenichi
Arreglista: Okai Daiji·Toyama Yu·Kurosawa Kenichi
Letra:
Heが特に语いたい事などあるわけではないし
何かについてSiervoは正しいあるいはSiervo de pieたず
ガラクタを山のように集んで君をvisitaねて行く
名前を言いolvidar れていたけどimportante な事じゃない
そのまま続くよContinuar
何も変わらず日々は过ぎて行くだけ
またどこかで同じ声がしたってそのままでいい
Espacio y espacio apropiadosントしたプラズマHoy te estoy esperando ち続ける
Quiénもが¿仱辘区?¿Ciego?メリーゴーランド
Servant はすぐに下りた
Sh も本道もひっくるめて全君にあげる
そのまま続くよcontinuar
またどこかで同じ声がしたってそのままでいい
君にHe かyan いたい事などあるわけではないし
何かについてPUは正しいあるいはServant Stand たず p>
すぐにolvidando れてしまう物流れて行く时
Shh も本道もひっくるめて全君にあげる
そのまま続くよContinúa
何も変わらず日々は过ぎて行くだけ
またどこかで同じ声がしたってそのままでいいそのままでいい
PALOMITAS
Título de la canción: POPCORN (アニぱら)[5]
Letrista: Shimogawa Mizuno
Compositor: ab:fly
Arreglista: Junjiro Seki
Cantante: Shimogawa Miyuki
Letra:
Tiempo restringido过ぎたのに
あやまる様子もなくて月日が経っても人は p>
Configuración inesperada に変わらないよね
あの日に configuraciónきolvidarれたMemoriaがUrgente
POPCORNみたいにはじけた...
llorando かなくてもいいじゃない
久し神りに会えたからって
どんな时も君のこと
无れるはずもない
だっていつもそう君が
こんなにも勇気くれるから
あきらめかけてた梦の続きを
君ともう una vez REPRODUCIRしたいよね
llorando きたいくらいにRisas えるよ
君といれば时をolvidar れて
Shu えきれない成君と
重ねた思い出なら
小し
も変わらないで
Pecho の奥あたたかくする…
llorando かなくてもいいじゃない
久し神りに会えたからって p>
どんな时も君のこと
无れるはずもないだっていつもそう君が
こんなにも勇気くれるから
Llorando きたいくらいに君のこと p>
大气に思ってるんだよ
もしもこの世で君とServantが出会えなかったら
Título de la canción:もしもこの世で君とServantが出会えなかったら[4]
Cantante: Girasol's Garden
Letra/Compositor: Maekawa Hiroshi
Arreglista: Girasol's Garden, Toyama Yu, Kurosawa Kenichi
p>Letra:
ねぇもしもこの世界で君とServantが出会えなかったなら
梦を信じることをきっとPUは知らないままでいたんだ p>
gracias, lo mejor para mi amigo
cerca de pagar いている路立ちの时比れて行くそれぞれの道
君は教えてくれたLejos deれたとしても空はいつでも続いてるから p>
ねぇもしもこの世界で君とServantが出会えなかったなら
梦を信じることをきっとPUは知らないままでいたんだ
gracias, mejor de mi amigo
p>いつか君がMIう时にはPUらの日々を思い出せばいい
そうさ大人になっても変わらないものあるはずだから p>
ねぇもしもこの世界で君とServantが出会えなかったなら
梦を见続けることきっとServantは出ないままでいたんだ
gracias, mejor de mi amigo
梦は続く云のようにshadowedを変えても
Siervo を成せてどこまで行く远か游は続いているのさ天でも
ねぇもしもこの世君とSiervo fuera de la reunión
こうしてRiendoの世で君とSiervoが出会えなかったなら
梦を信じることをきっとPUは知らないままでいたんだ
gracias, lo mejor de mi amigo
Spider's Paradise
(para el interludio de tiempo completo de Hunter, sin letra);
Compositor: Toshihiko Sahashi
Elegía del alma
(interludio de Hunter, sin letra);
p>
Compositor: Toshihiko Sahashi
Bajo el gran manzano
Cazador a tiempo completo——Hisoka
Letrista: うえのけいこ
Compositor: Toshihiko Sahashi p>
-----Nisso (Hiroki Takahashi):
大(した)きなリンゴの木(き)の下(した)で
o o ki na ri n go no ki no shi ta de
[Bajo el gran manzano]
Siervo (ぼく)は君(きみ)を见(み)つけたよ~ p>
bo ku wa ki mi wo mi tsu ke ta yo~
[Te encontré~]
いつしょに游(あそ)んであげたいけれどね
i ssho ni a son n de a ge ta i ke re do ne
[Aunque quiero jugar contigo]
君(きみ)はまだ本(ほん)の小(ちい)さな
リンゴちゃん
ki mi wa ma da ho n no chi i sa na ri n go cha n
[Eres solo una pequeña manzana]
お日様(ひさま)を Baño(あ)びて
o hi sa ma wo a bi te
[Ducha con el sol]
Escuela de pie (りっぱ)なリンゴになるんだよ
ri ppa na ri n go ni na ru n da yo
[Conviértete en una gran manzana~]
いい子(こ)だいい子(こ)だいい子(こ)だねぇ~
i i ko da i i ko da i i ko da ne~
[Está bien, sé bueno, sé bueno, que buen chico~]
真っ红(まっか)になったらもいであげるよ
ma kka ni na tta ra mo i de a ge ru yo
[Te quitaré tan pronto como se ponga rojo]
ちょっと Espera(ま)っててね~
cho tto ma tte te ne~ p>
[Esperemos un poco más~]
Nakaliang (なかよ) y Tomoda (ともだち) ¿Yuda?
na ka yo shi to mo da chi de ki ta ka na?
[¿Nos hemos vuelto buenos amigos? ]
フフフ咒(ほ)めてあげようね
fufufu ho me te a ge you u ne
[Jejeje~ Tengo muchas ganas de elogiarlo bueno ¿y tú?
do u na go ho u bi ho shi i to i u no?
[¿Qué tipo de cumplido quieres? ]
Fufufu to ra n pu a so bi wa ma da ha ya i
[Jejeje~ Parece demasiado pronto para jugar al poker]
もっとよく Yan (かお)见(み)せてよ
lema yo ku ka o mi se te yo
[Déjame mirarte bien]
あぁ~~なんていい色(かお)なの
aa~~na n te i i ka o na no~~
[Ah~~Qué mirada tan maravillosa~~ ]
いい子(こ)だいい子(こ)だいい子(こ)だねぇ~
i i ko da i i ko da i i ko da ne~
[Qué bien, qué bien, qué buen chico~]
Sirviente (ぼく)の手(て)の中(なか)にdrop(お)ちておいでね
bo ku no te no na ka ni o chi te o i de ne
[ Cae rápidamente en mis manos]
ずっと Espera (ま)ってるよ
su tto ma tte ru yo
[He estado esperando hasta entonces contigo]
OP (canción de apertura)
Título de la canción
Cantando
Número de episodios reproducidos
¡salida!
Masato Ono
Episodios 1 al 26, 50 a 52, 62 al 75
¡salida!-segunda versión-
Ono Masato
Episodios 27 al 49, 76 al 88 (por actualizar)
salida! オープニング Edición Especial
Ono Masato
Episodios 53 al 61
>
ED (tema final)[6]
Título de la canción
Canto
Número de episodios reproducidos
Just Awake
Miedo y asco en Las Vegas
Episodios 1 al 26
CAZANDO TU SUEÑO
Galneryus
27 episodios~Episodios 50, 52~58
Dies Ir? (日りの日) Día de la ira
Arreglador: Wolfgang Amadeus Mozart
Episodio 51
Lacrimosa El día del llanto Organizado por: Volgang Amadeus Mozart Capítulo 51
RAZÓN
ゆず(Yuzu Band)
Episodios 59 al 75
Ryu Hoshi Kirara (ゆずバージョン)
ゆず (Yuzu Band)
Episodio 76 ~Episodio 98
El interior y el exterior son en uno Yuki (Yuzu Band)[7]
Episodio 99~Episodio 143
HUNTER x HUNTER LA PELÍCULA: Phantom Rouge (Fantasma Rojo)
Crimson Phantom tema principal "REASON"
Letra y música: Kitagawa Yuhito, Iwasawa Atsushi, Maeyamada Kenichi
Arreglista: ex Yamada Kenichi
Cantante: Yuki (Yuzu Band)
无らにどんな世が
道无き道の前に出ってる
声なき声はこのまま
どこにも事かずに无えてゆくの
Olvídate del recuerdo de ayer
elimina los arrepentimientos de hoy
El sol brilla intensamente y el sol brilla intensamente y el sol está brillando intensamente.
>Para かい风と知っていながら
La razón por la cual それでもushin es がある
だから友よ
Viejoいてく为だけに生きるのはまだhayいだろう p>
Cuerpo につけたものAbrazo え込んだもの
Manos puestas した时开まる何か
Comenzar くせ生きてくレシピをbreak り shed てて
Sentimiento de razón そうPUらのやり方で
夜の风がMemoriaを掻き乱す
Escapar del mismo lugar
ひとりゆらりのらりくらり
月をVerめて君は
Guardar いを愿う
长い行路布ら强くなった
でも合えない duele またacheき出す
何も言わない
だけどPUは分かっているから
ほら空が明けゆく
いるよ平に一一一Casi く
日本はただそれだけでいいから
いつかそっと语いかけた
梦の続きを文かせてよ
Olorかせてよ
キコエルソノコエガオモカゲヨミガエル
向かい风と知っていながら
それでも入むrazónがある
だから友よ
老いてく为だけに生きるのはまだ Mañana いだろう
HANにまみれて mudにまみれて
手にしたものはみっともないかな?
¿Quién es?ただそれだけでいいから
いつかきっと辿り出く
Siervo らの futuro へ动き出す
Ahora el verdadero かにそうPU らのやり方で p>
Misión final
HUNTER x HUNTER LA PELÍCULA
E - ÚLTIMA MISIÓN
Tema musical "Integración del exterior y el interior"
Letra y música compuesta por: Kitagawa Yuhito, Iwasawa Atsushi, Maeyamada Kenichi
Editores Música: Kenichi Maeyamada, Yuki
Canto: Yuki (Yuzu Band)
Asiático をむさぼり夜をTuき出し
生かんとする我が性
p>出き立つこの情は白か黑か
El objeto se refiere al futuro y establece el pasadoがっている
无码行くespiralに目をthinめて
Sueño increíble から Body をride り出した
La superficie y el interior están integrados para referirse a で弾くコインがzhou に Dance
Servant はいったいどっちの nudo último deseo う
El exterior y el interior son brillantes くほど grueso くなる影
ならばどこへと向かってゆく
重なった二つの futuro
el lenguaje accidental es inevitable
合がる分かれ道
どこまでもいつまでも
ついてくる影
Bebiendo み込むのかfotos らし出すのか
Anti うのかすべてを Xu すのか
Luz, oscuridad, amor y odio
Mismo じraíz をmantener つfuerte い sentimientos
Recuerdo del otro lado de la mano, la extensión de la mano
El lugar del rey es la tentación del lugar
La superficie y el interior se integran, el todo se elimina y el conocimiento se determina.
La razón es que la mano se separa de la mano
Gracias por el impulso del tinte rojo y el color carmesí claro
Se rompe el candado y se corta el corte
见るんだ真かな世界
Yin y Yang のはざまで
Inspirador だけを聴いている
Sistema de punto y línea よ がれ
无った日々のレクイエム
El exterior y el interior son uno, y el interior y el exterior son uno.
El exterior y el interior son uno.光くほど grueso くなる影
eliminarせないpasar さえpupil をそらさない
eliminar えpasar くespiral に目をcondensación らして
cruzar した光と影 por un momento, no instantáneo
いっそこのままにときをこして
重なった二つの futuro
おわり