La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Reglamento sobre la protección y gestión del embalse de Nalan en Jinping Miao, condado autónomo de Yao y Dai, provincia de Yunnan

Reglamento sobre la protección y gestión del embalse de Nalan en Jinping Miao, condado autónomo de Yao y Dai, provincia de Yunnan

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la protección y gestión del embalse de Nalan (en adelante, el embalse), garantizar la seguridad del embalse y maximizar los beneficios integrales del embalse, estas regulaciones se formulan de acuerdo con la "Ley de Aguas de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, y a la luz de la situación real del condado autónomo. El segundo embalse es un proyecto de centro hidroeléctrico centrado principalmente en la generación de energía. La protección y gestión de los embalses se adhiere a los principios de garantizar la generación de energía, la gestión científica, la utilización racional, la planificación general y la prevención y el control integrales para lograr el desarrollo coordinado de beneficios ecológicos, económicos y sociales. Artículo 3 El ámbito de protección y gestión de los embalses se divide en zonas de gestión y zonas protegidas.

Área de gestión: el área dentro de los 428 metros de elevación del Mar Amarillo del embalse.

Área protegida: fuera del área de gestión, el área desde la presa del embalse hasta la intersección del río Fujia y el río Citongba, y la elevación del Mar Amarillo a ambos lados del embalse está dentro de los 478 metros. El área donde la elevación del Mar Amarillo a ambos lados de los ríos principal y afluente sobre la intersección del río Fujia y el río Citongba está dentro de los 458 metros.

Los límites del ámbito de protección y gestión serán delineados por el gobierno popular autónomo del condado, y se establecerán, marcarán y anunciarán estacas de límites. Artículo 4 Todas las unidades e individuos que realicen actividades dentro del alcance de la protección y gestión de embalses deberán cumplir con este reglamento.

Cualquier unidad o individuo tiene la obligación de proteger el embalse y tiene derecho a detener, denunciar y procesar actividades ilegales como daños a las instalaciones de ingeniería del embalse y contaminación de cuerpos de agua. Artículo 5 Los gobiernos populares de los condados autónomos y los gobiernos populares de los municipios pertinentes fortalecerán la protección y gestión de los embalses y apoyarán el funcionamiento normal de las centrales eléctricas de los embalses. La unidad de propiedad de la central eléctrica ayudará en la protección y gestión del embalse y cubrirá los gastos de protección y gestión del embalse.

Los departamentos administrativos de conservación de agua, agricultura, silvicultura, transporte, protección ambiental y seguridad pública de los condados autónomos harán un buen trabajo en la protección y gestión de embalses de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Artículo 6 El gobierno popular del condado autónomo preparará un plan de conservación de agua y suelo para el área de protección del embalse, apoyará a la población local en la conversión de tierras agrícolas en bosques y desarrollará la silvicultura con bosques principalmente económicos.

La unidad de propiedad de la central eléctrica ayudará al gobierno popular del condado autónomo a ayudar a las personas en el área de protección del embalse a mejorar la producción y las condiciones de vida. Artículo 7 El gobierno popular del condado autónomo fortalecerá la construcción de instalaciones de eliminación de basura en las aldeas que rodean el embalse para prevenir y controlar la contaminación en el área del embalse. Artículo 8 El departamento administrativo de transporte autónomo del condado delimitará las vías fluviales en el embalse, instalará señales de ayuda a la navegación, realizará inspecciones periódicas de los buques y impartirá capacitación en producción de seguridad para los operadores y miembros de la tripulación. Artículo 9 El Gobierno Popular del condado autónomo establecerá la Oficina de Gestión del Embalse de Nalan, que estará subordinada al departamento administrativo de agua del condado autónomo. Sus principales responsabilidades son:

(1) Promover, implementar y hacer cumplir las leyes, reglamentos y normas pertinentes;

(2) Ayudar en la implementación del despacho de control de inundaciones del embalse y de emergencia para el control de inundaciones. planes;

(3) Ayudar en el transporte marítimo, la acuicultura, la protección de la calidad del agua, la conservación del suelo y el agua y el desarrollo turístico en el área del embalse;

(4) Responsable de la protección y gestión del embalse;

(5 ) Asistir en la mediación de disputas que surjan del transporte marítimo y la acuicultura del embalse;

(6) Ejercer la facultad de sanciones administrativas estipuladas en este reglamento. Artículo 10 El gobierno popular del condado autónomo fomenta el desarrollo y utilización de los recursos de los embalses. Para quienes se dedican al transporte marítimo, la acuicultura, la construcción de instalaciones de servicios turísticos o la construcción de teleféricos, cables, boyas de amarre, pontones, bolardos y otras instalaciones dentro del alcance de la protección y gestión, los departamentos pertinentes solicitarán la opinión de la Oficina de Gestión de Protección de Embalses al aprobar permisos. Artículo 11 Quedan prohibidas en el área protegida las siguientes conductas:

(1) Verter residuos productivos y domésticos en acequias y ríos que desembocan en embalses, y descargar sustancias tóxicas y nocivas

(; 2) Mover o dañar postes fronterizos, vallas publicitarias, observación hidrológica y otras instalaciones;

(3) Tala ilegal y tala indiscriminada de árboles;

(4) Incendiar terrenos baldíos y destruir vegetación;

(5) Extracción de arena, canteras y minería. Artículo 12 Quedan prohibidas dentro del ámbito administrativo las siguientes conductas:

(1) Verter residuos productivos y domésticos;

(2) Verter aceites usados ​​y otras sustancias tóxicas y nocivas desde los buques;

(3) Explosión de peces, envenenamiento de peces, peces eléctricos y uso de artes de pesca prohibidos para capturar vida acuática;

(4) Voladuras, construcción y recuperación.

Artículo 13 Se prohíbe la navegación, la natación, la pesca, el cultivo en jaulas y los objetos flotantes dentro de los 300 metros aguas arriba de la presa del embalse, la pesca de organismos acuáticos, la extracción de arena, las visitas turísticas y la instalación dentro de los 200 metros del canal de inundación aguas abajo de la presa del embalse; Los obstáculos bloquean el agua. Artículo 14 Los buques dedicados al transporte, producción y operación dentro del ámbito de protección y gestión tienen prohibidos los siguientes comportamientos:

(1) Navegar sin un certificado de inspección del barco, un certificado de registro del barco o un certificado de competencia de la tripulación;

(2) Participar en operaciones de ferry sin aprobación;

(3) Transportar pasajeros o carga sobrecargados;

(4) Operar en inundaciones, vientos fuertes, grandes olas o lluvias intensas Navegar con mal tiempo, como niebla y niebla intensa. Artículo 15 El Gobierno Popular del condado autónomo elogiará y recompensará a las unidades e individuos que cumplan una de las siguientes condiciones en la protección y gestión de los embalses:

(1) Proteger la vegetación, la calidad del agua de los embalses, prevenir y controlar la erosión del suelo, prevenir y controlar el anegamiento Logros notables en el control de la contaminación;

(2) Logros notables en la protección, desarrollo y utilización de los recursos de los embalses;

(3) Logros sobresalientes en prevención y alivio de inundaciones;

(4) Lograr logros notables en la protección de diversas instalaciones de monitoreo;

(5) Lograr logros sobresalientes en el rescate de personas;

(6 ) Lograr logros notables en el mantenimiento de la seguridad de los yacimientos;

(7) Detener, informar y acusar a otros de violar estas regulaciones.