Si sólo nos encontramos por primera vez en la vida, ¿qué pasa? ¿Qué hay detrás del triste viento otoñal?
Si la vida es igual que la primera vez que nos conocimos, ¿por qué el viento del otoño debería dibujar un abanico con tristeza?
Es fácil cambiar el corazón de las personas, pero es fácil cambiar el corazón de las personas.
Es la medianoche y media cuando el idioma lishan desapareció, y las lágrimas y la lluvia no se quejarán.
Qué suerte tengo de ser un hombre guapo con brocado. Ojalá pudiera pedir un deseo ese día.
Proviene de "Mulan Hua Ling · Nalan Rongruo" (Nalan Rongruo) (1655-1685, manchú), famoso poeta de la dinastía Qing, que significa "los resultados de las cosas no son los mismos". " Tan hermoso como la gente imaginaba originalmente, en el proceso de desarrollo, a menudo cambia más allá de la comprensión inicial de las personas, sin la belleza y la indiferencia cuando se conocieron por primera vez.
Qué maravilloso es quedarse la primera vez. "No había nada de qué preocuparse en ese momento, todo era tan natural. La belleza cuando nos conocimos, el final estaba más allá de la imaginación y la vida representada siempre tuvo un toque de arrepentimiento y tristeza".
Información ampliada:
El título del poema dice que este es un poema que imita la antigüedad. El "Jue Jue Ci" que propuso es originalmente una especie de poema antiguo. que es una acusación en el tono de una mujer. La crueldad del hombre le hace expresar su desaprobación. Como el antiguo poema "Baitou Yin", "Tres antiguos Jue Ci" de Tang Yuanzhen, etc. Este poema de Nalan Xingde toma prestadas alusiones de las dinastías Han y Tang para expresar los sentimientos de "resentimiento de tocador".
El título "Decisión" probablemente hace referencia a la escena de la ruptura con el primer amor. De hecho, este poema está escrito en el tono de una mujer abandonada.
La primera frase "Si la vida es como la primera vez que nos conocimos" es la frase más sencilla y emotiva de todo el poema. Si una relación es lo suficientemente pesada en el corazón de una persona, entonces no importa lo que sea. Haremos en el futuro. Independientemente de los cambios que hayamos atravesado, el momento en que nos conocimos siempre será claro e inolvidable. Y en este primer encuentro, Ciqing se vio repentinamente arrastrado de regreso al hermoso recuerdo del primer amor.
"¿Qué es el triste abanico de pintura del viento otoñal?" es una alusión al abandono de Ban Jieyu en la dinastía Han. Los abanicos se utilizan para protegerse del calor en verano, pero nadie les presta atención en otoño. Los poemas clásicos suelen utilizar abanicos para describir a mujeres que han quedado fuera. Esto significa que deberíamos estar enamorados unos de otros, pero en cambio estamos separados unos de otros. De repente, arrastró a Ciqing de hermosos recuerdos a una cruel realidad.
"Es fácil cambiar el corazón de un anciano, pero es fácil cambiar el corazón de un anciano": Debido a que esta palabra está escrita en un tono femenino, estas dos frases expresan la personalidad del protagonista. profunda culpa y remordimiento. Nalan no era una persona desalmada, sino sólo un adolescente que aún no había tomado el control de su propio destino. De hecho, incluso los emperadores Tang como Li Longji no pudieron conservar a sus amados amantes, y mucho menos a Nalan.
"El lenguaje Lishan termina a medianoche, y las lágrimas y la lluvia terminarán sin quejas." Las dos frases utilizan la alusión al amor entre el emperador Ming de la dinastía Tang y Yang Yuhuan. En el día de San Valentín chino, Tang y Yang se hicieron juramento en el Palacio Huaqing. El juramento de alianza todavía estaba ahí, pero tan pronto como estalló el incidente de Maweipo, la concubina Yang se convirtió en víctima de la lucha política.
Se dice que en su camino de regreso a Chang'an desde Sichuan, el emperador Ming de la dinastía Tang escuchó el repique de campanas bajo la lluvia en el camino de tablas, lo que despertó su anhelo por la concubina Yang, por lo que Escribió la famosa canción "Yulin Bells". Este pasaje se ha tomado prestado aquí para decir que incluso si se toma la decisión final, no habrá resentimiento.
"Qué suerte tengo de ser un hombre vestido de brocado, cómo deseo estar juntos con alas y ramas." Las dos frases están adaptadas del poema "Mawei" de Li Shangyin de la dinastía Tang. heredando el significado de las dos primeras frases, y explicando la perseverancia emocional del protagonista desde otro aspecto.
Todo el poema está escrito en tono de mujer, expresando el resentimiento por haber sido abandonada por su marido. Las letras son tristes y tristes, retorcidas y conmovedoras. "Autumn Wind Sad Painting Fan" lamenta el destino de ser abandonado, la palabra "Lishan" alude al momento original de profundo amor, y "Ye Yu Lin Ling" describe la angustia final de amantes cercanos como el emperador Xuanzong de la dinastía Tang y Yang Guifei Ma Weipo, "Bi Ying Lian Zhi" proviene del poema "Canción del dolor eterno", que escribe que los votos de amor del pasado se han convertido en un pasado lejano.
Detrás de este "rencor de novia", parece haber un dolor más profundo, y el "rencor de novia" es sólo una simulación. Por eso, algunas personas piensan que hay un significado oculto en este artículo. El poeta utilizó el amor entre hombres y mujeres como metáfora para ilustrar que los amigos deben ser coherentes, a vida o muerte.
Referencia: Enciclopedia Baidu - Si la vida es sólo como la primera vez que te conoces