La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Ciudad de Piedra Japonesa

Ciudad de Piedra Japonesa

Te lo explicaré.

"是" pronunciado como "こと" es un vocabulario de uso común que significa "cosas o eventos". Y "こと" también es una palabra gramatical, que puede formar muchas gramáticas, como ~たことがぁる. Lenguaje formal, como: Song をぅことがきです. Aquí "こと" no tiene un significado especial, pero constituye. un expreso formal. etc. "こと" también puede formar mucha gramática, que encontrarás en tu futuro aprendizaje de japonés.

"Juge" se pronuncia "できごと", centrándose en "eventos (accidentales); cambios"

"见" se pronuncia como "けん" y también incluye "cosas , cosas, significa "cosa", pero no se puede usar como palabra gramatical ni puede formar una expresión formal como "こと"." Este patrón de oración se usa a menudo: その, こと.

"Evento" se pronuncia como "じけん", también significa "cosa, materia, evento". Es una palabra formal y contundente que se usa en ocasiones formales o en lenguaje escrito.

"楽しみ" puede usarse como ". un momento esperado:"楽しみですね! "¡Tengo muchas ganas de que llegue! A menudo puedes escuchar esta oración en los dramas japoneses O terminar la oración con un verbo: ~ を楽しみます/Esperar...

No hablaré sobre la formación del verbo will form. Oh, será en este libro.

Generalmente hay dos formas de wills:

1. ~ しよぅ o ~ましょぅ.(~ しよぅ es ~ましょ. La forma simplificada de ぅ.)

Por ejemplo: Tian㇟がぃぃから, San🈉しましょぅ. , ¡vamos a caminar! )

Dios, Dios, Dios, Dios, Dios. ¡Hace buen tiempo, vamos a caminar! )

2. voluntad + pensamiento” es lo mismo que “voluntad”.

Por ejemplo: もぅどぃので、そろろぅとぃます )

Ten en cuenta que “. ¡Los verbos con forma + たぃ” no son “tipos básicos”!

verbo+たぃ significa "quiero hacer algo", "quiero..." y "él quiere", un poco como el segundo uso. de la forma de voluntad mencionada anteriormente: "formará+とぃます"; pero no hay un primer significado "Vamos..."

Los souvenirs japoneses se compran cuando se viaja, se compran cuando se viaja y se compran cuando se viaja.

El verbo "forma básica + tiempo" significa "lo hice antes de que yo lo hiciera", lo que significa que compré muchos regalos/recuerdos cuando fui a Japón. Los "regalos/recuerdos" aquí no lo son. de Japón, pero mío.

Cuando voy a Japón, compro productos locales.

Cuando fui a Japón (anteriormente), compré muchos regalos. /souvenirs. "Souvenir" no es de Japón, es de mi propio lado), pero hay un problema con el tiempo si se cambia a: Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón,. Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón (antes) Compré muchos regalos/souvenirs cuando fui a Japón.

Souvenirs japoneses, comprar mientras viajas, comprar mientras viajas, comprar mientras viajas

El verbo "た+た" significa "lo compré en Japón" regalo/local. producto". )

En Japón los productos locales se compran mientras se viaja, mientras se viaja, mientras se viaja. Esta frase también debería cambiarse por esta: si vas a Japón, podrás comprar productos locales y podrás comprar productos locales. Cuando (después), vaya a comprar muchos regalos/souvenirs. Todos los "regalos/souvenirs" aquí se compran en Japón. )

¡Guau! Estoy agotado. LZ hizo muchas preguntas a la vez y las responderé una por una en el futuro. Si LZ está satisfecho, dé más. 10 es demasiado "ちょっと". Si hay errores, indíquelo.