Traducciones comunes en chino clásico
Dicho famoso:
Quienes lo hacen a menudo logran el éxito? . ——"Yanzi Chunqiu"
Notas:
(1) Según Liangqiu: Ministro Qi Jinggong. (2) Marco: rendirse. (3) Hugh: Detente. (4) Por lo tanto: ¿Cómo podemos ver a Tonghu?
Traducción:
Liang Qiu le dijo a Yanzi: "¡Nunca alcanzaré a mi esposo hasta que muera (me temo)!". Yanzi dijo: "¡Escuché a esa gente!" que trabajan duro Las personas que trabajan duro a menudo pueden llegar a su destino. No tengo ningún talento especial que los demás, pero siempre pienso así "
2. /p>
Liang Qiu le dijo a Yan Zi: "¡Nunca te alcanzaré!" Yan Zi dijo: "He oído que (no importa lo difícil que sea) si sigues haciendo esto, definitivamente lo lograrás". ¡Podré alcanzarte!" Hazlo; sigue caminando (no importa qué tan lejos) y llegarás allí. No soy diferente de los demás (siempre y cuando sigas trabajando duro y sigas avanzando sin detenerte), ¿qué más hay? difícil de hacer? "
Texto original:
Según Liangqiu, Yanzi dijo: "¡Nunca seré tan bueno como el Maestro hasta que muera!" Yanzi dijo: "Cuando los bebés escuchen esta noticia, siempre triunfarán. Sí, los andadores siempre vienen. Los bebés no se diferencian del resto de personas, muchas veces no hacen más que hacer cosas sin cesar. Notas
Según: Dr. Qi, ministro
Yan Zi: Yan Ying, ministro de Qi
p>A: To. p>
Para: Hacer...
Proceso:
Establecer: Renunciar, parar
Eso es todo: nada más. No tan bueno como
Para alcanzar, para alcanzar
Bebé: el nombre de Yanzi /p>
Olfato;Actor: A. persona que sigue practicando.
Para: No.
No. p>
Diferencia: diferente
Preposición, comparación. p>Hugh: Para.
Entonces: Lo mismo. "Hu", ¿por qué crees eso?
2. Confucio: "Confucio" es un nombre respetuoso para las personas. Maestro" en "Nunca seré tan bueno como mi maestro hasta que muera" se refiere a Confucio. Todos se llaman Confucio, y algunos son Confucio, por lo que se puede ver que Confucio y Confucio son lo mismo. Mengke también es llamado Mencio por otros, y es comúnmente conocido como "Viejo Maestro", que es un nombre respetuoso para el anciano 3. Apreciación de las Obras
“Los hacedores a menudo tienen éxito y los viajeros vienen con frecuencia. "Es decir, el éxito sólo es posible si lo haces, y nunca tendrás éxito si no lo haces; puede que no llegues a tu destino, pero nunca llegarás allí si no vas. Intentar puede no necesariamente conduce al 100% de éxito, y no intentarlo no necesariamente conduce al 100% de éxito". % de éxito.
Por lo tanto, hacer algo no significa no hacerlo. Hacer o no hacer algo es la clave para el éxito. La persistencia es la clave del éxito.
4. Información básica
"Haz lo que debes hacer" es un ensayo chino clásico escrito por Li Zhi en el período Ming. Dinastía Expresa la verdad a través de la historia del diálogo entre Liang Qiu y Yan Zi. Seleccionado de la "Colección Chu Tan" a menudo significa que solo puedes tener éxito si lo haces, y nunca tendrás éxito si no. No lo hagas
Li Zhi (1527~1602), nacionalidad Han, nativo de Quanzhou, Fujian. Funcionario, pensador, escritor de la dinastía Ming, maestro de la escuela Taizhou.
Referencia. : Enciclopedia Sogou - Para aquellos que lo hacen, el éxito suele ser el resultado.
3. Notas de Zuiwengting con traducciones comunes al chino
El río Chu está rodeado de montañas en el suroeste. y los valles en la montaña son tan hermosos. Después de caminar seis o siete millas, gradualmente escuché el sonido del agua gorgoteando entre los dos picos y se convirtió en un manantial. Cuando el pico giró, había un pabellón en el manantial. ¿De quién es el monje en la montaña?
¿De quién es el nombre? El prefecto se llama a sí mismo. El prefecto y sus invitados vinieron aquí a beber. Después de beber demasiado, se emborracharon. Cuando estaban en su mejor momento, se llamaban a sí mismos borrachos. El interés del borracho no es el vino, sino las montañas y los ríos. La alegría de las montañas y de los ríos está donde está el corazón y donde está el vino. Si el sol sale entre las flores del bosque y las nubes regresan a la cueva, los cambios serán brillantes, como la mañana y la tarde en las montañas. La fragancia salvaje es fragante, los árboles son hermosos, el viento y las heladas son nobles, el agua es clara y las cuatro estaciones también están en las montañas. Volviendo día y noche, el paisaje a las cuatro es diferente y la alegría es infinita. En cuanto a los perdedores que cantaron en el camino, los viajeros descansaron en los árboles. Los primeros los llamaban y los segundos los apoyaban, y los viajeros seguían yendo y viniendo. Pescando cerca del arroyo, el arroyo es profundo y los peces gordos, se elabora vino de primavera, la fragancia primaveral es fuerte y las montañas y las verduras son salvajes. Sin embargo, los que lograron pasar fueron demasiado leales a la fiesta. La alegría del banquete no es la seda ni el bambú. En los shooters, el jugador gana y todos los que se sientan y hacen ruido quedan contentos. Los que son pálidos, canosos y modestos están demasiado defendidos y borrachos. El sol se pone en la montaña, las sombras de la gente se dispersan, el prefecto regresa y los invitados lo siguen. El bosque está sombrío, canta arriba y abajo, los turistas se han ido y los pájaros también están felices. Sin embargo, los pájaros conocen la alegría de las montañas, pero no conocen la alegría de las personas; la gente sabe que nadar desde el prefecto es divertido, pero no saben que el prefecto es divertido. Estar borracho puede ser divertido, pero las personas que están sobrias y pueden contar historias con palabras están demasiado a la defensiva. ¿Quién es el gobernador? Lu Xiu también.
Traducción
La ciudad de Chuzhou está rodeada de montañas. Particularmente bellos son las montañas, los bosques y los valles al suroeste de la ciudad. Vista desde la distancia, la montaña exuberante, profunda y hermosa es la montaña Langya. Después de caminar seis o siete millas por el camino de la montaña, gradualmente escuché el sonido del gorgoteo del agua que caía entre los dos picos. Era un manantial. Las montañas giran y el camino gira. Hay un pabellón de esquinas inclinadas, situado junto al manantial, como un pájaro desplegando sus alas. Este es el Pabellón de los Borrachos. ¿Quién construyó este pabellón? Es un viejo monje de las montañas, Zhixian. ¿Quién lo nombró? El prefecto recibió su nombre de su apodo (Borracho). El prefecto y sus invitados vinieron aquí a beber. Después de beber un poco, se emborracharon como él era el mayor y se llamó a sí mismo un borracho. La intención del borracho no es beber, sino disfrutar del hermoso paisaje de montañas y ríos. El placer de apreciar el hermoso paisaje de montañas y ríos está capturado en mi corazón y fijado en la bebida. Al igual que cuando sale el sol, la niebla en el bosque se dispersa, las nubes se juntan, las montañas se vuelven más, más oscuras y más brillantes, cambiando de diferentes maneras. Esta es la escena de la mañana y la tarde en las montañas. Las flores silvestres están floreciendo y emiten una delicada fragancia. Hermosos árboles con follaje exuberante crean una sombra densa. El clima es alto y fresco, la escarcha es blanca, la superficie del agua es baja y las rocas están afuera. Este es el paisaje de las montañas en las cuatro estaciones. Subiendo la montaña por la mañana y regresando por la tarde, el paisaje es diferente en las cuatro estaciones y la diversión es infinita. En cuanto a los que llevan cosas a la espalda y cantan en el camino, los que caminan descansan bajo los árboles, los que van delante gritan y los que están detrás responden. La gente de Chuzhou viene a visitar las montañas en una corriente interminable. Se pesca junto al arroyo, el arroyo es rico en peces y el agua del manantial produce un buen vino. El agua del manantial es dulce, el vino claro y delante se colocan caza y hortalizas de la montaña. Este es el banquete del gobernador. La alegría del banquete no está en la música. El lanzador de olla dio en el blanco, el jugador de ajedrez ganó, se mezclaron las copas de vino y las migas de vino y los invitados se sentaron y se divirtieron. Los borrachos, de pelo gris y de aspecto anciano que había entre la multitud eran los prefectos borrachos. Pronto el sol se puso en la cima de la montaña y las sombras de las personas se esparcieron por todas partes. El prefecto bajó de la montaña y se fue a su casa, seguido de sus invitados. Los bosques eran densos y sombreados, y los pájaros cantaban por todas partes. Eso es porque los pájaros están felices después de que los turistas se van. Sin embargo, los pájaros sólo conocen la diversión de las montañas, pero no la diversión de los turistas. Los turistas sólo conocen la diversión de seguir al gobernador, pero no saben que el gobernador considera felicidad la felicidad de los invitados. La persona que puede ser feliz con todos cuando está borracho y puede describir esta felicidad en artículos cuando se despierta, es el perfecto. ¿Quién es el gobernador? Es Ouyang Xiu de Luling.
4. Para aquellos que lo traducen a menudo al chino clásico: Se dice que Liangqiu dijo: "¡Nunca seré tan bueno como el maestro hasta que muera!" El bebé lo escucha, siempre tendrá éxito, siempre vendrá un andador. Los bebés no son diferentes de otras personas, pero a menudo no hacen nada (2) y muchas veces hacen cosas (3). Por lo tanto, ¿es difícil lograrlo? : (1) Liangqiu era el ministro de Qi Jinggong. (2) Marco: rendirse. (3) Hugh: Detente. (4) Entonces: Tonghu, ¿qué pasa? Liang Qiu le dijo a Yan Zi: "¡Me temo que no podré alcanzar a mi esposo hasta que muera!" Yan Zi dijo: "¡Escuché que las personas que trabajan duro a menudo pueden tener éxito y las personas que trabajan!" A menudo puedo llegar incansablemente a su destino. No tengo ningún talento especial que los demás, pero siempre insisto en hacer las cosas. ¿Cómo no puedes alcanzarme? Introducción: Xunzi dijo en "Persuasión": "Si no acumulas. pasos, no puedes hacer un río; si no acumulas pequeños arroyos, no puedes hacer un río. Si perseveras, nunca romperás un árbol muerto; Puede tallar oro y piedra." Enfatiza la necesidad de perseverar y trabajar duro.
Este artículo ilustra la misma verdad a través del diálogo entre Liang Qiu y Yan Zi: en cualquier cosa que hagamos, incluido aprender una materia, sólo podremos tener éxito si "nunca lo hacemos y nunca dejamos de hacerlo". Yanzi utiliza su propio ejemplo para ilustrar este principio, que es muy convincente.
5. Todas las traducciones de la palabra 'Zhu' en chino clásico Hola, estaré encantado de responder a tus preguntas sobre la traducción y el uso de 'Zhu'
①<;Ayuda. >; utilizar verbos, adjetivos, frases verbales y frases adjetivas para formar estructuras nominales, que equivalen a "personas (personas, cosas, situaciones, etc.)...". "Guixi Ci": "Si comprendes el pasado, no tienes que protestar. Si lo conoces, puedes perseguirlo".
②<Generación>; las personas, cosas, cosas antes mencionadas. Al traducir, agregue "ge", "piece" y "kind" antes de los nombres de personas, cosas y cosas. "Batalla de Red Cliff": "Este número ~ el problema de usar tropas".
③<;Generación>; ", "esto", etc. , a veces sin traducción. "Historia": "El rey dijo: 'Por supuesto que hay gente~'"
④<;Ayuda>; Se usa después del sujeto en una oración para expresar pausa, juicio y falta de sentido. "Shi Shuo": "Maestro~, por eso predica e imparte conocimientos".
⑤<;Ayuda se utiliza al final de una oración compleja causal o una oración compleja condicional para expresar la causa o condición. Zou Ji satirizó al rey Habul de Qi: "Mi esposa es hermosa pero yo soy privado".
⑥<Ayuda se usa al final de una oración de pregunta para expresar un tono interrogativo, lo que equivale a "eso". Banquete de Hongmen: "¿Qué es un invitado?"
⑦<;Ayuda>; Se usa después de la palabra tiempo, sirve como ayuda lingüística y no requiere traducción. "Banquete Hongmen": "Hoy, Xiangzhuang baila con espadas, y su significado siempre está en Peigong".
⑧<;Ayuda>;Después de usar algunas palabras comparativas y descriptivas, equivale a "de Aparecer ……”. Burro Guizhou: "Sin embargo, si lo miras, sentirás que no hay diferencia ~" "Snake Catcher" dijo: "Si lo dices, se verá muy triste ~"
⑨< ;Ayuda> ;El símbolo colocado después del atributo. "Shi Zhong Shan Ji": "Las piedras hacen ruido ~, en todas partes".
Espero que te sea útil y sea adoptado. Gracias.
6. Los escritores chinos clásicos suelen decir: Cuando se trata de....
Éxito: éxito. Hasta: llegar.
Diferente: diferente. hugo: para.
Bebé escuchó que las personas que trabajan a menudo tienen éxito, y las personas que caminan a menudo llegan: Escuché que las personas que trabajan duro a menudo tienen éxito, y las personas que caminan siempre llegan a su destino. Los bebés no se diferencian de otras personas en que a menudo no hacen nada más que estar sentados. No soy diferente de los demás en Yanying, pero siempre hago las cosas sin rendirme y actúo sin descansar.
Se dice que Liang Qiu dijo una vez, y Yan Zi dijo: "¡Nunca seré tan bueno como el maestro hasta que muera!" Yan Zi dijo: "¡Cuando los bebés escuchen esta noticia, siempre lo serán!" "Tienen éxito, y los caminantes siempre tendrán éxito". Vamos. Los bebés no son diferentes de las personas. A menudo no hacen nada. A menudo no hacen nada". ——Traducción de "Chu Tan Ji": Liang Qiu le dijo a Yan Zi: "Me temo que no tendré tantos conocimientos como mi marido hasta mi muerte. Yan Zi dijo: "¡Escuché que la gente que trabaja duro!" a menudo lo logran, y aquellos que (continuamente) ) Las personas que caminan siempre llegarán a su destino.
No soy diferente de los demás en Yanying, pero nunca me rindo y siempre actúo sin descanso. Los hacedores siempre tendrán éxito, los viajeros siempre llegarán. "
Significa que si lo haces, puedes tener éxito, pero si no lo haces, nunca lo lograrás; es posible que no alcances tu objetivo. destino, pero si no vas, nunca llegarás allí. Por lo tanto, hacer no significa no hacer; requiere acciones en lugar de palabras vacías.
Hacer o no hacer es la clave del éxito. Todo depende del esfuerzo y la perseverancia humana.