La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Traducción comentada de las dinastías Ming y Qing enviada a la provincia de Jiangxi, donde se encuentra la sede del condado.

Traducción comentada de las dinastías Ming y Qing enviada a la provincia de Jiangxi, donde se encuentra la sede del condado.

① Condado: se refiere a la prefectura de Jinan (ahora ciudad de Jinan, provincia de Shandong). Dinastías Ming y Qing: Wu, nativo de Xingguo (ahora condado de Xingguo, provincia de Jiangxi), fue uno de los "Siete últimos hijos".

②Susurro: sonido del viento y la lluvia. Qing Feng murmuró: "Las canciones de Chu: Soul Calling" contiene la frase "Hay arces en el agua en Zhanjiang", que se refiere al lugar al que se dirige Wu.

③Chu: se refiere a Jiangxi, que en la antigüedad se llamaba Southern Chu.

4 Pobres, pobres, aquí hay simpatía.

⑤Expulsión: se refiere a la degradación de los funcionarios expulsados ​​de Beijing, llamados Wu.

⑥Baiyun: "El ermitaño de la dinastía Liang, Hong Tao, preguntó cuáles son todos los poemas en las montañas": "¿Cuáles son todos los poemas en las montañas? Hay muchas nubes blancas en las montañas. Solo puedo preguntar "Necesito más bendiciones para mí y no puedo soportar dártelas". A lo que esto se refiere es que mi corazón envió a Wu Yuan a Jiangxi y fue degradado junto con Baiyun para expresar mi simpatía por Wu. La primera frase de "Green Maple Whispering Rain", de la estación, el lugar de despedida, la escena del viento y la lluvia, genera una especie de tristeza capa por capa, desencadenando una escena específica. El otoño es una estación triste y los lugares y circunstancias de la partida también son fascinantes. "Qingfeng" no solo significa separarse y estar junto al río, sino que también revela una especie de tristeza errante. La lluvia otoñal en esta época es aún más preocupante. De hecho, la primera frase se ha integrado en muchas concepciones artísticas de los antiguos. Es rica en connotaciones y refleja eufemísticamente la desgana de una pareja de buenos amigos cuando se despiden.

La segunda frase "El otoño es la visión lejana de los fans de Chu" sigue el significado de la frase anterior y lleva vívidamente el largo y triste anhelo a un nivel más profundo. La palabra "Fan" se usa bien. No solo es una descripción fiel de la escena en ese momento, sino también el paisaje brumoso único bajo la sombría lluvia otoñal, e implica que el futuro de la gente es sombrío. Las tormentas en la naturaleza a menudo recuerdan a las tormentas políticas, lo que sugiere la preocupación del poeta por el destino futuro de sus amigos. Expresa la ansiedad y preocupación del autor por el futuro incierto de sus amigos.

"Quien despide a un invitado en un barco solitario, las nubes blancas lo despiden en Jiangxi". Las dos últimas frases del poema cambian repentinamente la concepción artística y las emociones se expresan de menor a mayor. expresar emociones desde el frente. El régimen dictatorial de Yan Song en la dinastía Ming adoptó una política de alta presión y reprimió brutalmente a los disidentes. Wu fue degradado por ofender a Yan Song y escribió este poema para despedirse, por lo que muchas palabras solo pueden expresarse vagamente. La razón por la que estas dos oraciones dicen que solo Baiyun es enviado a Jiangxi probablemente no sea solo para expresar la desolación y la desolación en otros momentos, sino también para implicar que Wu es un hombre leal y honesto, y que puede estar con Baiyun como un compañero, para que pueda sentirse solo pero no solo en la expresión artística, lo que lo hace sentir solo. Sus sentimientos no serán reprimidos ciegamente. Con esta conclusión, no sólo transmite plena simpatía hacia el amigo que fue golpeado, muestra la profunda amistad entre las dos partes, sino que también expresa plena confianza en la personalidad del amigo, por lo que puede tener un buen efecto de consuelo al amigo. La frase "Las nubes blancas envían gente a Jiangxi" expresa la preocupación, el aprecio y el aliento del poeta por sus amigos. No sólo expresa que mis pensamientos y preocupaciones están con las nubes blancas, sino que también utiliza las nubes blancas para simbolizar el carácter noble, elegante y desenfrenado de mi amigo. Hay sentimientos inspiradores entre líneas. Sólo las nubes blancas te alejan, qué soledad te alejan las nubes blancas, qué vulgar. Fue un golpe de genialidad. Es un estilo lírico lleno de sentimientos de despedida, y también recuerda la escena en la que el poeta ve alejarse el barco. El estilo de escritura libre y sencillo está relacionado con la frase anterior "Un barco solitario persiguiendo a un huésped", dándole una sensación de desolación.

Este poema adopta el método de suprimir primero y luego aumentar el procesamiento emocional y la disposición de la imagen. La emoción cambia de profunda a intensa, y la concepción artística cambia de desolada a sublime. La primera frase describe la desolación y la melancolía del viento y la lluvia otoñales, con emociones bajas y una concepción artística muy fría. La segunda frase, mirando a lo lejos el paisaje otoñal, expresa la preocupación del poeta por el futuro de sus amigos, aunque el ambiente sigue siendo lúgubre. Pero el ámbito es más amplio que la frase anterior. El tono cambia bruscamente en tres o cuatro frases, y las preguntas y respuestas virtuales rompen las emociones profundas, con una concepción artística elevada y emociones intensas. Todo llegó a un final abrupto en el tono más fuerte de emoción, pero cada frase estaba rota, pero el significado aún estaba inconcluso. Esas palabras persistentes son persistentes, persistentes y bastante memorables. Las emociones son bastante complejas, con arreglos estructurales intrincados, dolor superpuesto, despedida, melancolía, preocupación, aliento y expectativas. Si no se organiza adecuadamente, caerá en la situación de "corte continuo y caos". Sin embargo, a través de una disposición inteligente y una estructura adaptada, este poema expresa estas emociones complejas a la perfección, con imágenes sencillas y un lenguaje natural. Qian Zhonglian, famoso poeta, letrista, experto en investigación de literatura clásica y maestro en estudios chinos: Diccionario de apreciación de la poesía de las dinastías Liao, Jin, Yuan, Ming y Qing: Gaohua es abierto y afectuoso, generoso y desenfrenado, rico y persistente, alto con estilo y lleno de encanto es una obra maestra muy rara entre las cuartetas antiguas y modernas.

Profesor de la Universidad de Sichuan, Zhou Xiaotian: Apreciación de poemas famosos de las dinastías Yuan, Ming y Qing: la atmósfera cuidadosamente creada, el canto lírico y el final brillante e implícito son varios elementos del éxito artístico de este poema. Sin la habilidad de leer intensivamente la poesía Tang, sería difícil alcanzar un estado tan elevado.