¿Qué es la traducción? ¿Qué es la traducción?
Le daremos una introducción detallada a "¿Cuál es el límite" desde los siguientes aspectos:
1. El texto completo de "Green Peony Sleeves and Sparse Sails" Haga clic aquí para. ver "Peonía Verde y Mangas Verdes" Detalles de "Mangas Escasas y Abanico"
Abanico Escaso de Mangas Verdes. Las hojas frescas alientan a las golondrinas a regresar.
Gao Huaiyuan resultó herido en varios lugares durante la noche.
Ramas finas de crisantemo, tiernas y fragantes.
Yuehen todavía está en el patio. ¿Cuáles son los límites?
Odio tener ganas de caer. La gente cambiará cuando abandonen el templo.
Mirando hacia el fin del mundo, el camino es más corto que esto.
Prueba a concertar una cita con Luan y transmite tus mejores deseos.
Nagyun debería tener un ganso nuevo.
En segundo lugar, los otros poemas de Yan
Yu Meiren, el Hada Linjiang, sueña con cerraduras de balcón, perdices en el cielo, mangas coloridas, sosteniendo campanas de jade para trabajar duro, puro y pacífico, No puedo quedarme, Ruan Langgui, la palma dorada rocíe en el horizonte. Poemas de la misma dinastía
General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, La amante ataca a su esposa y se queja del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocan como notas, titulados Cherish, Abandon for Value, Panmi Ferry, See Off Invitados, Interjecciones, título.
Haga clic aquí para ver más detalles sobre el abanico Peony Sleeve.