La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Estimado~ ¡Por favor, dame la traducción al chino de dos textos de la Unidad 4 del curso obligatorio de inglés para el primer año de secundaria!

Estimado~ ¡Por favor, dame la traducción al chino de dos textos de la Unidad 4 del curso obligatorio de inglés para el primer año de secundaria!

Ayer, otro compañero y yo fuimos al Aeropuerto Internacional Capital para dar la bienvenida a los estudiantes internacionales de este año en nombre de la asociación de estudiantes de nuestra escuela. Vinieron a estudiar a la Universidad de Pekín. Por primera vez, lo colocaremos en el dormitorio y en la cafetería de estudiantes. Media hora más tarde, mientras esperaba que llegara su vuelo, vi a varios jóvenes entrando a la sala de espera y mirando a su alrededor con curiosidad. Me quedé un momento para mirarlos y luego fui a su encuentro.

El primero en llegar fue García Toni de Colombia, seguido de Julia Smith del Reino Unido. Me sorprendí cuando los conocí y los presenté. ¡Tony se acercó a Julia, le tocó el hombro y la besó en la mejilla! Dio un paso atrás y levantó las manos sorprendida, como si se defendiera. Supongo que puede haber un gran malentendido. Akira Tian, ​​de Japón, cocina con canadienses con una sonrisa. Gracias a su presentación, se acercó a los estudiantes japoneses. En ese momento, sin embargo, el señor Akira permitió que su nariz tocara la mano en movimiento. ¡Discúlpate por sus errores en otra cultura!

Ahmed Aziz, otro estudiante internacional de Jordania. Cuando nos conocimos ayer, se acercó mucho a mí y se presentó. Retrocedí un poco, pero él se acercó, me hizo algunas preguntas y luego tomó mi mano. Cuando Darlene llegó a Colonia desde Francia y entró en la casa, agradeció la cara sonriente de Tony García. Se dieron la mano y luego se besaron dos veces en la mejilla, como es costumbre en Francia cuando los adultos conocen a personas que conocen. Ahmed Aziz. En cambio, fue sólo la chica quien asintió. Los hombres de Medio Oriente y otros países musulmanes tienden a permanecer muy cerca unos de otros y hablar con los demás, pero generalmente no tocan a las mujeres.

He conocido a más amigos extranjeros y he aprendido más "lenguaje corporal" cultural. No todas las culturas saludan de la misma manera, ni utilizan el tacto o la distancia entre las personas. De la misma manera, las personas utilizan el lenguaje hablado para comunicarse, y también utilizan el "lenguaje" silencioso para expresar sus sentimientos a través de la distancia física, el movimiento o los gestos. Los británicos, como los extraños que normalmente no se acercan ni interactúan con los demás, sólo quieren estar contentos. Sin embargo, personas de países como España, Italia o Sudamérica prefieren retocarlos de cerca. La mayoría de las personas en el mundo ahora saludan con un apretón de manos, pero algunas culturas usan otros métodos, como Japón, que prefiere hacer una reverencia.

Estos comportamientos son buenos y malos, pero son sólo formas de progreso cultural. Sin embargo, lo que he visto es que las prácticas culturales de lenguaje corporal son muy comunes y no todos los miembros de una cultura se comportan de la misma manera. Sin embargo, en general, aprender prácticas internacionales definitivamente ayudará a evitar encrucijadas culturales en el mundo actual.

②-

El lenguaje corporal es una forma de comunicación muy poderosa, a menudo más poderosa que las palabras habladas. Personas de todo el mundo muestran una amplia gama de emociones, deseos y actitudes de las que quizás nunca hablarán en voz alta. Es posible "leer" a las personas que nos rodean, incluso si no tienen la intención de que viajemos sin comunicación. Por supuesto, el lenguaje corporal puede malinterpretarse, pero muchos gestos y movimientos son comunes.

La expresión facial más común es, por supuesto, la sonrisa; su función es expresar felicidad y hacer que las personas se sientan cómodas. Sin embargo, eso no siempre significa que seamos realmente felices. Las sonrisas en todas partes pueden ser falsas y ocultar otras emociones como la ira, el miedo o la preocupación. Si hay una sonrisa desagradable, como cuando alguien está avergonzado y "sonríe", evítela. Sin embargo, el objetivo general de sonreír es sentirse bien.

De vez en cuando, cuando somos bebés, fruncimos el ceño ante la desgracia y la ira. En la mayoría de los lugares del mundo, fruncir el ceño es una señal de enojo de alguien. Cerrar el puño y agitarlo casi siempre significa que una persona está enojada y amenaza a otra.

Hay muchas maneras de expresar acuerdos en todo el mundo, pero casi todos los acuerdos en el mundo son asentimientos hacia arriba y hacia abajo. La mayoría de las personas también comprenden que negar con la cabeza significa desacuerdo o rechazo. ¿Cómo expreso mi aburrimiento? Las personas que quieren mantenerse alejadas o bostezar, la mayor parte del tiempo, me hacen parecer desinteresado. Sin embargo, si me doy vuelta y miro a alguien o algo, la gente de casi todas las culturas asume que estoy interesado. Si pongo los ojos en blanco y suelto la cabeza, lo más probable es que no crea lo que estoy escuchando o que no me guste.

Ser respetado es subjetivo y depende de la cultura de cada pueblo, pero en general darle un abrazo a tu jefe o profesor probablemente no sea una buena idea. En casi todas las culturas, las personas que están demasiado cerca unas de otras no suelen tener un rango superior.

Estar a distancia con las manos abiertas demuestra que estoy dispuesto a escuchar.

Para personas con tantas diferencias culturales, esta es una excelente manera de tener algunas similitudes en el lenguaje corporal. Podemos equivocarnos muchas veces, por lo que esto es algo asombroso el uno para el otro. ¡Conozcámonos como lo hacemos!