¿Cómo escribir sin agua en japonés?
En el libro "Pillow" de Shao Qing Yan Na, hay un registro de este tipo: "La cabaña está hecha de muchas piedras y está llena de agua para liberar vapor". Aparte de esto, se pueden colocar paneles de drenaje de bambú en cada aldea. Se puede ver que hay registros de que [Steaming Fenglu] era muy popular incluso en ese lugar.
Regar piedras calientes es una costumbre del norte de Europa y Siberia que luego se extendió a Japón a través de la península de Corea. Esta es una declaración poderosa en este momento. A partir de entonces, este método de baño de vapor se desarrolló gradualmente. A principios del período Edo, evolucionó hacia un método de mitad baño de vapor y mitad con agua hasta las rodillas y luego con una tapa. Más tarde, a mediados del período Edo, el método de baño evolucionó hasta convertirse en el mismo que ahora.
Existen dos versiones de la etimología de [Lu Feng]. Primero, hace mucho tiempo, el dormitorio de mi casa estaba hecho de barro rojo y se llamaba [Muro]. El baño también es muy similar al dormitorio. Originalmente se llamaba [Muro], pero no sé cuándo se convirtió en homófono [Furo]. En segundo lugar, cuando prepares té, utiliza algo llamado [hibisco] para hervir agua. Esta es una referencia homofónica. De hecho, nadie sabe de qué versión proviene.
El que daña a los demás y a sí mismo es severamente despreciado.