"Me fui suavemente, tal como llegué suavemente, agitando las manos sin quitarme una sola nube." ¿Cuál es la frase original del poema de Xu Zhimo?
Me fui suavemente,
Cuando llegué suavemente;
Me saludé suavemente,
Adiós al nubes en el oeste.
Los sauces dorados junto al río,
son la novia en el atardecer;
Las sombras en las olas,
se ondulan en el corazón.
La hierba verde sobre el barro blando,
grasienta, balanceándose bajo el agua;
En las suaves olas del río Hekang,
¡Me encantaría ser una planta acuática!
Un estanque bajo la sombra de un olmo,
no un manantial claro, sino un arco iris en el cielo;
aplastado entre algas flotantes, p>
p>
Precipita un sueño parecido a un arcoíris.
¿Buscas tu sueño? Levanta un palo largo,
Regresa a pastos más verdes;
Lleno de luz de estrellas,
Toca canciones donde las estrellas brillan.
Pero no sé tocar canciones,
El silencio es una flauta de despedida,
Los insectos del verano también guardan silencio para mí,
p>
¡El silencio es Cambridge esta noche!
Salí en silencio,
Así como entré en silencio;
Agité mis mangas,
No te la lleves A nube.
Esta canción "Adiós a Kangqiao" tiene un total de siete frases, cada frase tiene cuatro líneas, cada frase tiene dos o tres pausas, ecléctica, rigurosa, rima con dos o cuatro rimas, cadencia y pegadiza. Este hermoso ritmo se ondula como ondas, que no es solo el sonido de los estudiantes devotos que buscan sueños, sino que también sigue el flujo y reflujo de las emociones del poeta y tiene un placer estético único. Los siete versos están bien proporcionados y el ritmo se extiende lentamente entre ellos, dándole el temperamento de "túnica blanca y delgada isla suburbana" del poeta. Se puede decir que encarna los pensamientos poéticos de Xu Zhimo.
Datos ampliados:
Xu Zhimo (1897 65438+15 de octubre-1931 65438+19 de octubre), natural de Shixia, Haining, Zhejiang, es un poeta y ensayista moderno. Su nombre original era Zhang Yi, pero cambió su nombre a Zhimo cuando estudiaba en el Reino Unido. Seudónimos utilizados: Nanhu, Shi Zhecun, Gu, Xianhe, Xiwo, Xinshou, Huanggou, Huan, etc. Xu Zhimo es un poeta representativo de Crescent School y miembro de Crescent Poetry Society.
Se graduó en la escuela secundaria número 1 de Hangzhou en 1915 y estudió en la Universidad Hujiang de Shanghai, la Universidad Beiyang de Tianjin y la Universidad de Pekín. En 1918, fue a la Universidad Clark para estudiar banca. Me graduaré en diez meses con una licenciatura y honores de primera clase. Ese mismo año se trasladó a la Escuela de Graduados de la Universidad de Columbia en Nueva York y entró en el Departamento de Economía.
En 1921, fue a Inglaterra a estudiar y se convirtió en un estudiante distinguido en la Universidad de Cambridge, estudiando economía política. Durante mis dos años en Cambridge, fui profundamente influenciado por la educación occidental y por los poetas románticos y estéticos europeos y americanos. Estableció su estilo de poesía romántica. La Sociedad Creciente fue fundada en 1923. Profesor de la Universidad de Pekín desde 65438 hasta 0924. 1926 Profesor de la Universidad de Guanghua (antecesora de la Universidad de Finanzas y Economía del Suroeste), Universidad de Daxia (antecesora de la Universidad Normal del Este de China) y Universidad Central de Nanjing (rebautizada como Universidad de Nanjing en 1949).
Renunció a Shanghai y Nanjing en 1930. Por invitación de Hu Shizhi, fue reelegido profesor en la Universidad de Pekín y profesor en la Universidad Normal de Mujeres de Beijing. Murió en un accidente aéreo el 19 de noviembre de 1931. Las obras representativas incluyen "Adiós a Cambridge", "Cold Jade Night", etc.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu - Adiós a Cambridge